Psalms 78

(O cîntare a lui Asaf.) Ascultă, poporul meu, învăţăturile mele! Luaţi aminte la cuvintele gurii mele!
Vyučující, Azafovi. Pozoruj, lide můj, zákona mého, nakloňte uší svých k slovům úst mých.
Îmi deschid gura şi vorbesc în pilde, vestesc înţelepciunea vremurilor străvechi.
Otevru v podobenství ústa svá, vypravovati budu přípovídky starobylé.
Ce am auzit, ce ştim, ce ne-au povestit părinţii noştri,
Co jsme slýchali i poznali, a co nám otcové naši vypravovali,
nu vom ascunde de copiii lor; ci vom vesti neamului de oameni care va veni laudele Domnului, puterea Lui, şi minunile pe cari le -a făcut.
Nezatajíme toho před syny jejich, kteříž budoucím potomkům svým vypravovati budou chvály Hospodinovy, ano i moc jeho a divné skutky jeho, kteréž činil.
El a pus o mărturie în Iacov, a dat o lege în Israel, şi a poruncit părinţilor noştri să-şi înveţe în ea copiii,
Neboť jest vyzdvihl svědectví v Jákobovi, a zákon vydal v Izraeli, což přikázal otcům našim, aby v známost uvodili synům svým,
ca să fie cunoscută de cei ce vor veni după ei, de copiii cari se vor naşte, şi cari, cînd se vor face mari, să vorbească despre ea copiilor lor;
Aby to poznal věk potomní, synové, kteříž se zroditi měli, a ti povstanouce, aby vypravovali dítkám svým,
pentruca aceştia să-şi pună încrederea în Dumnezeu, să nu uite lucrările lui Dumnezeu, şi să păzească poruncile Lui.
Aby pokládali v Bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky Boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,
Să nu fie, ca părinţii lor, un neam neascultător şi răzvrătit, un neam, care n'avea o inimă tare, şi al cărui duh nu era credincios lui Dumnezeu!
Aby nebývali jako otcové jejich, pokolení zpurné a protivné, národ, kterýž nenapravil srdce svého, a nebyl věrný Bohu silnému duch jeho.
Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgînd cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,
Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili,
pentrucă n'au ţinut legămîntul lui Dumnezeu, şi n'au voit să umble întocmai după Legea Lui.
Nebo neostříhali smlouvy Boží, a v zákoně jeho zpěčovali se choditi.
Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe cari li le arătase.
Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.
Înaintea părinţilor lor, El făcuse minuni în ţara Egiptului, în cîmpia Ţoan.
Před otci jejich činil divy v zemi Egyptské, na poli Soan.
A despărţit marea, şi le -a deschis un drum prin ea, ridicînd apele ca un zid.
Rozdělil moře, a převedl je; učinil, aby stály vody jako hromada.
I -a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Vedl je ve dne v oblace, a každé noci v jasném ohni.
A despicat stînci în pustie, şi le -a dat să bea ca din nişte valuri cu ape multe.
Protrhl skály na poušti, a napájel je jako z propastí velikých.
A făcut să ţîşnească izvoare din stînci, şi să curgă ape ca nişte rîuri.
Vyvedl potoky z skály, a učinil, aby vody tekly jako řeky.
Dar ei tot n'au încetat să păcătuiască împotriva Lui, n'au încetat să se răzvrătească împotriva Celui Prea Înalt în pustie.
A však vždy přičíněli hříchů proti němu, a popouzeli Nejvyššího na poušti.
Au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerînd mîncare după poftele lor.
A pokoušeli Boha silného v srdci svém, žádajíce pokrmu podlé líbosti své.
Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, şi au zis: ,,Oare va putea Dumnezeu să pună o masă în pustie?
A mluvili proti Bohu, řkouce: Zdaliž bude moci Bůh silný připraviti stůl na této poušti?
Iată că El a lovit stînca, de au curs ape, şi s'au vărsat şiroaie. Dar va putea El să dea şi pîne, sau să facă rost de carne poporului Său?``
Aj, udeřilť jest v skálu, a tekly vody, a řeky se rozvodnily. Zdali také bude moci dáti chleba? Zdali nastrojí masa lidu svému?
Domnul a auzit, şi S'a mîniat. Un foc s'a aprins împotriva lui Iacov, şi s'a stîrnit împotriva lui Israel mînia Lui,
A protož uslyšav Hospodin, rozhněval se, a oheň zažžen jest proti Jákobovi, a prchlivost vstoupila na Izraele,
pentrucă n'au crezut în Dumnezeu, pentrucă n'au avut încredere în ajutorul Lui.
Proto že se nedověřili Bohu, a neměli naděje v spasení jeho,
El a poruncit norilor de sus, şi a deschis porţile cerurilor:
Ačkoli rozkázal oblakům shůry, a průduchy nebeské otevřel,
a plouat peste ei mană de mîncare, şi le -a dat grîu din cer.
A dštil na ně mannou ku pokrmu, a obilé nebeské dával jim.
Au mîncat cu toţii pînea celor mari, şi le -a trimes mîncare să se sature.
Chléb mocných jedl člověk, seslal jim pokrmů do sytosti.
A pus să sufle în ceruri vîntul de răsărit, şi a adus, prin puterea Lui, vîntul de miazăzi.
Obrátil vítr východní u povětří, a přivedl mocí svou vítr polední.
A plouat peste ei carne ca pulberea, şi păsări înaripate, cît nisipul mării;
I dštil na ně masem jako prachem, a ptactvem pernatým jako pískem mořským.
le -a făcut să cadă în mijlocul taberii lor, dejur împrejurul locuinţelor lor.
Spustil je do prostřed vojska jejich, a všudy vůkol stanů jejich.
Ei au mîncat şi s'au săturat din destul: Dumnezeu le -a dat ce doriseră.
I jedli, a nasyceni jsou hojně, a dal jim to, čehož žádali.
Dar n'apucaseră să-şi stîmpere bine pofta, mîncarea le era încă în gură,
Ještě nevyplnili žádosti své, ještě pokrm byl v ústech jejich,
cînd s'a stîrnit mînia lui Dumnezeu împotriva lor, a lovit de moarte pe cei mai tari din ei, şi a doborît pe tinerii lui Israel.
A v tom prchlivost Boží připadla na ně, a zbil tučné jejich, a přední Izraelské porazil.
Cu toate acestea, ei n'au încetat să păcătuiască, şi n'au crezut în minunile Lui.
S tím se vším vždy ještě hřešili, a nevěřili předivným skutkům jeho.
De aceea, El le -a curmat zilele ca o suflare, le -a curmat anii printr'un sfîrşit năpraznic.
A protož dopustil na ně, že marně skonali dny své, a léta svá s chvátáním.
Cînd îi lovea de moarte, ei Îl căutau, se întorceau şi se îndreptau spre Dumnezeu;
Když je hubil, jestliže ho hledali, a zase k Bohu silnému hned na úsvitě se navraceli,
îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stînca lor, şi că Dumnezeul Autoputernic este Izbăvitorul lor.
Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:
Dar Îl înşelau cu gura, şi -L minţeau cu limba.
(Ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.
Inima nu le era tare faţă de El, şi nu erau credincioşi legămîntului Său.
A srdce jejich nebylo upřímé před ním, aniž se věrně měli v smlouvě jeho),
Totuş, în îndurarea Lui, El iartă nelegiuirea şi nu nimiceşte; Îşi opreşte de multe ori mînia şi nu dă drumul întregei Lui urgii.
On jsa milosrdný, odpouštěl nepravosti jejich, a nezahladil jich; častokrát odvracel hněv svůj, a nevzbuzoval vší zůřivosti své.
El Şi -a adus deci aminte că ei nu erau decît carne, o suflare care trece şi nu se mai întoarce.
Nebo pamatoval, že jsou tělo, vítr, kterýž odchází, a nenavracuje se zase.
Decîteori s'au răzvrătit ei împotriva Lui în pustie! Decîteori L-au mîniat ei în pustietate!
Kolikrát jsou ho dráždili na poušti, a k bolesti přivodili na pustinách.
Da, n'au încetat să ispitească pe Dumnezeu, şi să întărîte pe Sfîntul lui Israel.
Týž i týž navracujíce se, pokoušeli Boha silného, a svatému Izraelskému cíle vyměřovali.
Nu şi-au mai adus aminte de puterea Lui, de ziua, cînd i -a izbăvit de vrăjmaş,
Nepamatovali na moc jeho, a na ten den, v kterémž je vysvobodil z ssoužení,
de minunile, pe cari le -a făcut în Egipt, şi de semnele Lui minunate din cîmpia Ţoan.
Když činil v Egyptě znamení svá, a zázraky své na poli Soan,
Cum le -a prefăcut rîurile în sînge, şi n'au putut să bea din apele lor.
Když obrátil v krev řeky a potoky jejich, tak že jich píti nemohli.
Cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
Cum le -a dat holdele pradă omizilor, rodul muncii lor pradă lăcustelor.
A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.
Cum le -a prăpădit viile, bătîndu-le cu piatră, şi smochinii din Egipt cu grindină.
Stloukl krupami réví jejich, a stromy fíkové jejich ledem.
Cum le -a lăsat vitele pradă grindinei, şi turmele pradă focului cerului.
Vydal krupobití na hovada jejich, a na dobytek jejich uhlí řeřavé.
El Şi -a aruncat împotriva lor mînia Lui aprinsă, urgia, iuţimea şi necazul: o droaie de îngeri aducători de nenorociri.
Poslal na ně prchlivost hněvu svého, rozpálení, zůřivost i ssoužení, dopustiv na ně anděly zlé.
Cum Şi -a dat drum slobod mîniei, nu le -a scăpat sufletul dela moarte, şi le -a dat viaţa pradă molimei;
Uprostrannil stezku prchlivosti své, neuchoval od smrti duše jejich, ano i na hovada jejich mor dopustil.
cum a lovit pe toţi întîii născuţi din Egipt, pîrga puterii în corturile lui Ham.
A pobil všecko prvorozené v Egyptě, prvotiny síly v staních Chamových.
Cum a pornit pe poporul Său ca pe nişte oi, şi i -a povăţuit ca pe o turmă în pustie.
Ale lid svůj vyvedl jako ovce, a vodil se s nimi jako s stádem po poušti.
Cum i -a dus fără nici o grijă, ca să nu le fie frică, iar marea a acoperit pe vrăjmaşii lor.
Vodil je v bezpečnosti, tak že nestrašili, nepřátely pak jejich přikrylo moře,
Cum i -a adus spre hotarul Lui cel sfînt, spre muntele acesta, pe care dreapta Lui l -a cîştigat.
Až je přivedl ku pomezí svatosti své, na horu tu, kteréž dobyla pravice jeho.
Cum a izgonit neamurile dinaintea lor, le -a împărţit ţara în părţi de moştenire, şi a pus seminţiile lui Israel să locuiască în corturile lor.
Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.
Dar ei au ispitit pe Dumnezeul Prea Înalt, s'au răzvrătit împotriva Lui, şi n'au ţinut poruncile Lui.
Však vždy předce pokoušeli a dráždili Boha nejvyššího, a svědectví jeho neostříhali.
Ci s'au depărtat şi au fost necredincioşi, ca şi părinţii lor, s'au abătut la o parte, ca un arc înşelător,
Ale zpět odšedše, převráceně činili, jako i předkové jejich; uchýlili se jako mylné lučiště.
L-au supărat prin înălţimile lor, şi I-au stîrnit gelozia cu idolii lor.
Nebo popouzeli ho výsostmi svými, a rytinami svými k horlení přivedli jej.
Dumnezeu a auzit, şi Ş'a mîniat, şi a urgisit rău de tot pe Israel.
Slyšel Bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal Izraele,
A părăsit locuinţa Lui din Silo, cortul în care locuia între oameni.
Tak že opustiv příbytek v Sílo, stánek, kterýž postavil mezi lidmi,
Şi -a dat slava pradă robiei, şi măreţia Lui în mînile vrăjmaşului.
Vydal v zajetí sílu svou, a slávu svou v ruce nepřítele.
A dat pradă săbiei pe poporul Lui, şi S'a mîniat pe moştenirea Lui.
Dal pod meč lid svůj, a na dědictví své se rozhněval.
Pe tinerii lui i -a ars focul, şi fecioarele lui n'au mai fost sărbătorite cu cîntări de nuntă.
Mládence jeho sežral oheň, a panny jeho nebyly chváleny.
Preoţii săi au căzut ucişi de sabie, şi văduvele lui nu s'au bocit.
Kněží jejich od meče padli, a vdovy jejich neplakaly.
Atunci Domnul S'a trezit, ca unul care a dormit, ca un viteaz îmbărbătat de vin,
Potom pak procítil Pán jako ze sna, jako silný rek, kterýž po víně sobě vykřikuje.
şi a lovit pe protivnicii Lui, cari fugeau, acoperindu -i cu vecinică ocară.
A ranil nepřátely své po zadu, a u věčné pohanění je vydal.
Însă a lepădat cortul lui Iosif, şi n'a ales seminţia lui Efraim;
Ačkoli pak pohrdl stánkem Jozefovým, a pokolení Efraimova nevyvolil,
ci a ales seminţia lui Iuda, muntele Sionului, pe care -l iubeşte.
Však vyvolil pokolení Judovo, horu Sion, kterouž zamiloval.
Şi -a zidit sfîntul locaş ca cerurile de înalt, şi tare ca pămîntul, pe care l -a întemeiat pe veci.
A vystavěl sobě, jako hrad vysoký, svatyni svou, jako zemi, kterouž utvrdil na věky.
A ales pe robul Său David, şi l -a luat dela staulele de oi.
A vyvolil Davida služebníka svého, vzav jej od chlévů stáda.
L -a luat dindărătul oilor, cari alăptau, ca să pască pe poporul Său Iacov, şi pe moştenirea Sa Israel.
Když chodil za ovcemi březími, zavedl jej, aby pásl Jákoba, lid jeho, a Izraele, dědictví jeho.
Şi David i -a cîrmuit cu o inimă neprihănită, şi i -a povăţuit cu mîni pricepute.
Kterýž pásl je v upřímnosti srdce svého, a zvláštní opatrností rukou svých vodil je.