II Samuel 22

І промовив Давид до Господа слова оцієї пісні того дня, як Господь урятував був його з руки всіх його ворогів та з долоні Саулової,
David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
та й сказав: Господь моя скеля й твердиня моя, і для мене Спаситель Він мій!
Pjevao je: "Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
Мій Бог моя скеля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг, Він спасіння мого, Він башта моя та моє пристановище! Спасителю мій, Ти врятуєш мене від насилля!
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
Я кличу: Преславний Господь, і я визволений від своїх ворогів!
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
Бо хвилі смертельні мене оточили, потоки велійяала лякають мене.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
Тенета шеолу мене оточили, а пастки смертельні мене попередили!
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
В тісноті своїй кличу до Господа, і до Бога свого я волаю, І Він почує мій голос із храму Свого, і в ушах Його зойк мій.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Захиталась земля й затремтіла, затряслися й хитались небесні підвалини, бо Він запалився від гніву!
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
з ніздер Його бухнув дим, з Його ж уст пожирущий огонь, запаливсь жар від Нього!
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Він небо простяг і спустився, а хмара густа під ногами Його.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Усівся Він на херувима й летів, і явився на вітряних крилах.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
А навколо Себе поклав темряву, мов куріні, збір води, густі хмари високі.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Від блиску, що був перед Ним, запалилось вугілля горюче.
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Господь загримів у небесах, і Свій голос Всевишній подав.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Він послав Свої стріли та їх розпорошив, послав блискавку й їх побентежив.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
І показалися річища водні, і відкрились основи вселенної, від свару Твойого, о Господи, від подиху вітру із ніздер Його.
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Він послав із високости, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Він мене врятував від мойого потужного ворога, від моїх ненависників, бо сильніші від мене вони.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Напали на мене вони в день нещастя мого, та Господь був моїм опертям.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятував, бо вподобав мене!
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Нехай Господь зробить мені по моїй справедливості, хай заплатить мені згідно з чистістю рук моїх!
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Бо беріг я дороги Господні, і від Бога свойого я не відступив,
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
бо всі Його присуди передо мною, постанови ж Його, не вступлюся від них!
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
І був я Йому непорочним, і стерігся своєї провини.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Господь заплатив був мені по моїй справедливості, за чистотою моєю перед очима Його.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
З справедливим Ти справедливо поводишся, із чесним по-чесному,
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його!
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої на зухвалих, яких Ти принижуєш.
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
Бо світильник Ти, Господи, мій, і освітить Господь мою темряву!
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, із Богом своїм проберусь через мур!
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Бог непорочна дорога Його, слово Господнє очищене, щит Він для всіх, хто вдається до Нього!
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Бог сильне моє пристановище, і дорогу мою Непорочний вивідував.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
Він чинить ноги мої, як оленячі, і ставить мене на висотах моїх,
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
Мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
І дав Ти мені щит спасіння Свого, і чинить великим мене Твоя поміч!
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
Ти чиниш широким мій крок підо мною, і стопи мої не спіткнуться.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Жену я своїх ворогів, і повигублюю їх, і не вернуся, аж поки не винищу їх!
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Я їх повигублюю й їх потрощу, і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Ти ж для бою мене підперізуєш силою, валиш під мене моїх ворохобників.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Повернув Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненависників, й я їх понищу!
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Озирались вони та немає спасителя, кликали до Господа і не відповів їм!
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
І я їх зітру, як той порох землі, як болото на вулицях їх розітру й розтопчу їх!
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
Ти ж від бунту народу мойого мене бережеш, на голову люду мене стережеш, мені будуть служити народи, яких я й не знав!
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Передо мною чужинці підлещуються, на вістку про мене слухняні мені.
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
В'януть чужинці, і тремтять у твердинях своїх.
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
Живий Господь, і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесеться Бог скелі спасіння мого!
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Бог, що помсти за мене дає, і що народи під мене познижував,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
що рятує мене від моїх ворогів, Ти звеличив мене над повстанців на мене, спасаєш мене від насильника!
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, Іменню Твоєму співаю!
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Ти башта спасіння Свойого царя, і милість вчиняєш Своєму помазанцеві, Давиду й насінню його аж навіки!
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke."