II Samuel 22:27

مَعَ الطَّاهِرِ تَكُونُ طَاهِرًا، وَمَعَ الأَعْوَجِ تَكُونُ مُلْتَوِيًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.

Veren's Contemporary Bible

清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。

和合本 (简体字)

S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,

Croatian Bible

K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.

Czech Bible Kralicka

du viser dig ren mod den rene og vrang mod den svigefulde.

Danske Bibel

Bij den reine houdt Gij U rein; maar bij den verkeerde houdt Gij U verdraaid.

Dutch Statenvertaling

Kun purulo Vi agas laŭ lia pureco, Kaj kun maliculo laŭ lia maliceco.

Esperanto Londona Biblio

با کسانی‌که پاک هستند با پاکی رفتار می‌نمایی و با کسانی‌‌‌که کجرو هستند مخالفت می‌کنی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja.

Finnish Biblia (1776)

Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou pa fè ipokrit ak moun ki pa fè ipokrit avè ou, men ou malen ak moun ki malen.

Haitian Creole Bible

עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃

Modern Hebrew Bible

यदि कोई तेरे लिये अच्छा जीवन बिताता है, तब तू भी उसके लिये अच्छा बनेगा। किन्तु यदि कोई व्यक्ति तेरे विरुद्ध होता है, तब तू भी उसके विरुद्ध होगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny madio no isehoanao fa madio; Ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.

Malagasy Bible (1865)

He tangata ma, ka ma ano koe; he tangata whakakeke, he whakakeke hoki tau mahi.

Maori Bible

mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.

Bibelen på Norsk (1930)

Z czystym czysty jesteś, a z przewrotnym surowie się obchodzisz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.

Romanian Cornilescu Version

Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Mot den rene bevisar du dig ren,  men mot den vrånge bevisar du dig avog.3 Mos. 26,23 f. Ords. 3,34. Hes. 7,27.

Swedish Bible (1917)

Sa dalisay ay magpapakadalisay ka; At sa mga walang payo ay magwawalang payo ka.

Philippine Bible Society (1905)

Pak olanla pak olur, Eğriye eğri davranırsın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

μετα καθαρου, καθαρος θελεις εισθαι και μετα διεστραμμενου διεστραμμενα θελεις φερθη.

Unaccented Modern Greek Text

із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو پاک ہے اُس کے ساتھ تیرا سلوک پاک ہے۔ لیکن جو کج رَو ہے اُس کے ساتھ تیرا سلوک بھی کج رَوی کا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðối cùng kẻ tinh sạch, Chúa sẽ tỏ mình tinh sạch lại; Còn đối cùng kẻ trái nghịch, Chúa sẽ tỏ mình nhặt nhiệm lại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum electo electus eris et cum perverso perverteris

Latin Vulgate