II Samuel 22:47

حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، وَمُبَارَكٌ صَخْرَتِي، وَمُرْتَفَعٌ إِلهُ صَخْرَةِ خَلاَصِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Жив е ГОСПОД, и благословена канарата ми! И да се възвиси Бог, канарата на спасението ми,

Veren's Contemporary Bible

耶和华是活 神,愿我的磐石被人称颂!愿 神─那拯救我的磐石被人尊崇!

和合本 (简体字)

Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!

Croatian Bible

Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,

Czech Bible Kralicka

HERREN lever, højlovet min Klippe, ophøjet være min Frelses Gud,

Danske Bibel

De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen; en verhoogd zij God, de Rotssteen mijns heils!

Dutch Statenvertaling

Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Alte glorata estu mia Dio, la Roko de mia savo:

Esperanto Londona Biblio

خداوند زنده است! حامی خود را ستایش می‌کنم! متبارک باد خدای قدرتمند که مرا نجات می‌دهد!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty olkoon Jumala, minun autuuteni kallio!

Finnish Biblia (1776)

Vive l'Eternel, et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jehova lebt, und gepriesen sei mein Fels! und erhoben werde der Gott, der Fels meines Heils!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Konpliman pou Seyè a! Lwanj pou moun ki pran defans mwen an! Se Bondye ki delivre m', se li menm ki pwoteje m'. Ann fè konnen jan li gen pouvwa!

Haitian Creole Bible

חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा शाश्वत है, मेरी आश्रय चट्टान की स्तुति करो! परमेश्वर महान है! वह आश्रय—चट्टान है, जो मेरा रक्षक है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Viva l’Eterno! Sia benedetta la mia ròcca! e sia esaltato Iddio, la ròcca della mia salvezza!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; Asandratra anie Andriamanitry ny vatolampy famonjena ahy,

Malagasy Bible (1865)

E ora ana a Ihowa, kia whakapaingia toku kamaka: kia whakanuia te Atua o te kamaka o toku whakaoranga:

Maori Bible

Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses klippefaste Gud,

Bibelen på Norsk (1930)

Żyje Pan, i błogosławiona skała moja; niechże będzie wywyższony Bóg, opoka zbawienia mego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,

Romanian Cornilescu Version

Viva JEHOVÁ, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERREN lever!  Lovad vare min klippa,  upphöjd vare Gud, min frälsnings klippa!

Swedish Bible (1917)

Ang Panginoon ay buhay; at purihin nawa ang aking malaking bato; At itanghal nawa ang Dios na malaking bato ng aking kaligtasan,

Philippine Bible Society (1905)

RAB yaşıyor! Kayam’a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım, Kayam Tanrım!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ζη Κυριος και ευλογημενον το φρουριον μου και ας υψωθη ο Θεος, το φρουριον της σωτηριας μου.

Unaccented Modern Greek Text

Живий Господь, і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесеться Бог скелі спасіння мого!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب زندہ ہے! میری چٹان کی تمجید ہو! میرے خدا کی تعظیم ہو جو میری نجات کی چٹان ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va hằng sống; đáng ngợi khen hòn đá lớn tôi! Nguyện Ðức Chúa Trời, là hòn đá của sự chửng cứu tôi, được tôn cao!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus fortis salutis meae

Latin Vulgate