II Samuel 22

וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
Kaj David eldiris antaŭ la Eternulo la vortojn de la sekvanta kanto, kiam la Eternulo lin savis el la manoj de ĉiuj liaj malamikoj kaj el la mano de Saul.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
Li diris: La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
Dion, mian Rokon, mi fidas; Mia ŝildo, kaj la korno de mia savo, mia fortigo, kaj mia rifuĝejo; Mia Savanto, kiu helpas min kontraŭ maljusteco.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi saviĝas de miaj malamikoj.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
Ĉar ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Torentoj pereigaj min teruris;
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃
La ŝnuroj de Ŝeol min ĉirkaŭis; La retoj de la morto min atingis.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
En mia premiteco mi vokis la Eternulon, Kaj al mia Dio mi vokis; Kaj el Sia templo Li aŭdis mian voĉon, Kaj mia krio atingis Liajn orelojn.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Ektremis kaj ekskuiĝis la tero, La fundamentoj de la ĉielo ekmoviĝis Kaj ekŝanceliĝis, ĉar Li koleris.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Leviĝis fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el Lia buŝo; Karboj ekflamis de ĝi.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Li klinis la ĉielon kaj iris malsupren, Kaj densa mallumo estis sub Liaj piedoj.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
Kaj Li ekrajdis sur kerubo kaj ekflugis, Kaj Li portiĝis sur la flugiloj de la vento.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
Li ĉirkaŭigis Sin per mallumo kiel per tendo, Per densaj nuboj, plenaj de akvo.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
De la brilo antaŭ Li Ekbrulis karboj per fajro.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
El la ĉielo ektondris la Eternulo, Kaj la Plejaltulo aŭdigis Sian voĉon.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
Li ĵetis sagojn, kaj dispelis ilin; fulmon, kaj konfuzis ilin.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
Kaj malkovriĝis la kuŝujoj de la maro, Nudiĝis la fundamentoj de la universo, De la minaca voĉo de la Eternulo, De la kolera spirado de Lia nazo.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
Li savas min de mia potenca malamiko, De miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
Ili atingis min en la tago de mia malfeliĉo; Sed la Eternulo fariĝis mia subteno.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
Kaj Li elkondukis min en vastan lokon; Li liberigis min, ĉar Li estas favora al mi.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
La Eternulo rekompencas min laŭ mia justeco; Laŭ la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Ĉar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaŭ mia Dio.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
Ĉar ĉiuj Liaj leĝoj estis antaŭ mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
Mi estis senkulpa antaŭ Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
Kaj la Eternulo rekompencis min laŭ mia justeco, Laŭ mia pureco antaŭ Liaj okuloj.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia;
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
Kun purulo Vi agas laŭ lia pureco, Kaj kun maliculo laŭ lia maliceco.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
Popolon humilan Vi helpas; Kaj per Viaj okuloj Vi malaltigas la fierulojn.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
Ĉar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
Ĉar kun Vi mi forkurigas militistaron; Kun mia Dio mi transsaltas muron.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
La vojo de Dio estas perfekta; La parolo de la Eternulo estas tute pura; Li estas ŝildo por ĉiuj, kiuj Lin fidas.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
Ĉar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
Dio fortikigas min per forto; Kaj Li perfektigas mian vojon.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
Li similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altaĵoj.
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
Li instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn streĉi kupran pafarkon.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
Vi donis al mi la ŝildon de Via savo; Kaj Via favoro min grandigas.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
Vi larĝigas mian paŝon sub mi, Por ke ne ŝanceliĝu miaj piedoj.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
Mi persekutas miajn malamikojn, kaj ekstermas ilin; Kaj mi ne revenas, ĝis mi ilin pereigas.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
Mi pereigas kaj frakasas ilin, ke ili ne povas plu leviĝi; Ili falas sub miajn piedojn.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
Vi ĉirkaŭzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi ĵetas sub min.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
Ili rigardas ĉirkaŭen, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
Mi disfrotas ilin simile al polvo de la tero; Kiel stratan koton mi ilin disbatas kaj dispremas.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
Vi savas min de la ribeloj de mia popolo; Vi gardas min, ke mi estu ĉefo super la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
Aligentuloj respektegas min; Ili obeas min per atentaj oreloj.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
Aligentuloj senfortiĝas, Kaj kuras terurite el siaj fortikaĵoj.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Alte glorata estu mia Dio, la Roko de mia savo:
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
Tiu Dio, kiu donas al mi venĝon Kaj submetas al mi popolojn;
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
Kiu forkondukas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
Li donas grandan helpon al Sia reĝo, Kaj faras favoraĵon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne.