II Samuel 22

En David sprak de woorden dezes lieds tot den HEERE, ten dage als de HEERE hem verlost had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul.
Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper.
El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
God is mijn Rots, ik zal op Hem betrouwen; mijn Schild en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek en mijn Toevlucht, mijn Verlosser! Van geweld hebt Gij mij verlost!
Dumnezeu este stînca mea, la care găsesc un adăpost, scutul meu şi puterea... care mă mîntuieşte, turnul...... meu cel înalt şi scăparea... mea. Mîntuitorule! Tu mă scapi de sîlnicie.
Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en ik werd verlost van mijn vijanden.
Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă, şi sînt izbăvit de vrămaşii mei.
Want baren des doods hadden mij omvangen; beken Belials verschrikten mij.
Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
Banden der hel omringden mij; strikken des doods bejegenden mij.
legăturile mormîntului mă înconjuraseră, laţurile morţii mă prinseseră.
Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; en Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep kwam in Zijn oren.
În strîmtoarea mea, am chemat pe Domnul, am chemat pe Dumnezeul meu; din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
Toen daverde en beefde de aarde; de fondamenten des hemels beroerden zich, en daverden, omdat Hij ontstoken was.
Atunci pămîntul s'a cutremurat şi s'a clătinat, temeliile cerului s'au mişcat şi s'au zguduit, pentrucă El Se mîniase.
Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Fum se ridica din nările Lui, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
En Hij boog den hemel, en daalde neder; en donkerheid was onder Zijn voeten.
A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era subt picioarele Lui.
En Hij voer op een cherub, en vloog, en werd gezien op de vleugelen des winds.
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea pe aripile vîntului;
En Hij zette duisternis rondom Zich tot tenten, een samenbinding der wateren, wolken des hemels.
era înconjurat cu întunerecul ca şi cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
Van den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
De HEERE donderde van den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem.
Domnul a tunat din ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul;
En Hij zond pijlen uit en verstrooide ze; bliksemen en verschrikte ze.
a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă.
En de diepe kolken der zee werden gezien, de gronden der wereld werden ontdekt, door het schelden des HEEREN, van het geblaas des winds van Zijn neus.
Fundul mării s'a văzut, temeliile lumii au fost descoperite, de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.
Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;
Hij verloste mij van mijn sterken vijand, van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.
Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij een Steunsel.
Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
En Hij voerde mij uit in de ruimte, en rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
El m'a scos la loc larg. El m'a mîntuit, pentrucă mă iubeşte.
De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid; Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
Domnul mi -a răsplătit după nevinovăţia mea, mi -a făcut după curăţia mînilor mele;
Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen, daarvan week ik niet af.
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
Maar ik was oprecht voor Hem; en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.
Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar mijn reinigheid, voor Zijn ogen.
De aceea Domnul mi -a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren; bij den oprechten held houdt Gij U oprecht.
Cu cel bun Tu eşti bun, cu omul drept Te porţi după dreptate,
Bij den reine houdt Gij U rein; maar bij den verkeerde houdt Gij U verdraaid.
cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
En Gij verlost het bedrukte volk; maar Uw ogen zijn tegen de hogen, Gij zult hen vernederen.
Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi cu privirea Ta, scobori pe cei mîndri.
Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.
Want met U loop ik door een bende; met mijn God spring ik over een muur.
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste zid.
Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul Domnului este curăţit; El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
Want wie is God, behalve de HEERE, en wie is een rotssteen, behalve onze God?
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
God is mijn Sterkte en Kracht; en Hij heeft mijn weg volkomen geopend.
Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en stelt mij op mijn hoogten.
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.
Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
Ook hebt Gij mij gegeven het schild Uws heils, en door Uw verootmoedigen hebt Gij mij groot gemaakt.
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.
Ik vervolgde mijn vijanden, en verdelgde hen, en keerde niet weder, totdat ik ze verdaan had.
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
En ik verteerde hen, en doorstak ze, dat zij niet weder opstonden; maar zij vielen onder mijn voeten.
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, mijner haters, en ik vernielde hen.
Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.
Zij zagen uit, maar er was geen verlosser; naar den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!
Toen vergruisde ik hen als stof der aarde; ik stampte ze, ik breidde hen uit als slijk der straten.
Îi pisez ca pulberea pămîntului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe uliţe.
Ook hebt Gij mij uitgeholpen van de twisten mijns volks, Gij hebt mij bewaard tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
Mă scapi din neînţelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor... pe care nu -l cunoşteam îmi este supus.
Vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen; zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd.
Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
Vreemden zijn vervallen, en hebben zich aangegord uit hun sloten.
Fiii străinului leşină dela inimă, tremură cînd ies afară din cetăţuie.
De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen; en verhoogd zij God, de Rotssteen mijns heils!
Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,
De God, Die mij volkomene wraak geeft, en de volken onder mij nederwerpt;
Dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,
En Die mij uitvoert van mijn vijanden; en Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man alles gewelds.
şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
Daarom zal ik U, o HEERE, loven onder de heidenen, en Uw Naam zal ik psalmzingen.
De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
Hij is een Toren der verlossingen Zijns konings, en Hij doet goedertierenheid aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad, tot in eeuwigheid.
El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.``