II Samuel 22

И Давид говори на ГОСПОДА думите на тази песен в деня, когато ГОСПОД го избави от ръката на всичките му врагове и от ръката на Саул.
David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul.
И каза: ГОСПОД е скала моя, крепост моя и избавител мой.
El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
Бог е моя канара, на когото се уповавам, щит мой и рогът на спасението ми, висока моя кула и мое прибежище, мой спасител — Ти ме избавяш от насилие.
Dumnezeu este stînca mea, la care găsesc un adăpost, scutul meu şi puterea... care mă mîntuieşte, turnul...... meu cel înalt şi scăparea... mea. Mîntuitorule! Tu mă scapi de sîlnicie.
Ще призова ГОСПОДА, който е достоен за хвала, и ще бъда спасен от враговете си.
Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă, şi sînt izbăvit de vrămaşii mei.
Защото вълните на смъртта ме обхванаха, пороите на злото ме ужасиха.
Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
Връзките на Шеол ме обвиха, примките на смъртта ме стигнаха.
legăturile mormîntului mă înconjuraseră, laţurile morţii mă prinseseră.
В притеснението си призовах ГОСПОДА и призовах своя Бог. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми стигна до ушите Му.
În strîmtoarea mea, am chemat pe Domnul, am chemat pe Dumnezeul meu; din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
Тогава земята се поклати и потресе, основите на небето се разлюляха и поклатиха, защото Той се разгневи.
Atunci pămîntul s'a cutremurat şi s'a clătinat, temeliile cerului s'au mişcat şi s'au zguduit, pentrucă El Se mîniase.
Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му пояждаше, въглени се разпалиха от Него.
Fum se ridica din nările Lui, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му.
A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era subt picioarele Lui.
Възседна на херувим и долетя, и се яви на крилете на вятъра.
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea pe aripile vîntului;
Направи от мрака шатри около Себе Си, насъбраните води, гъсти небесни облаци.
era înconjurat cu întunerecul ca şi cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
От блясъка пред Него се разпалиха огнени въглени.
Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
ГОСПОД прогърмя от небето и Всевишният издаде гласа Си.
Domnul a tunat din ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul;
Изпрати стрели и ги разпръсна, светкавица — и ги обърка.
a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă.
Тогава се видяха коритата на моретата, основите на света се откриха от смъмрянето на ГОСПОДА, от духането на дъха на ноздрите Му.
Fundul mării s'a văzut, temeliile lumii au fost descoperite, de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.
Посегна от горе, взе ме, извлече ме от големи води.
El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;
Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.
Те ме стигнаха в деня на бедствието ми, но ГОСПОД ми стана подкрепа.
Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
И Той ме изведе на широко, освободи ме, защото благоволи в мен.
El m'a scos la loc larg. El m'a mîntuit, pentrucă mă iubeşte.
ГОСПОД ми отдаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми ми отплати,
Domnul mi -a răsplătit după nevinovăţia mea, mi -a făcut după curăţia mînilor mele;
защото пазих пътищата на ГОСПОДА и не се отклоних от моя Бог в безбожие;
căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
защото всичките Му правила бяха пред мен, и наредбите Му — не се отдалечих от тях;
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
и непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.
Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.
И ГОСПОД ми отплати според правдата ми, според чистотата ми пред очите Му.
De aceea Domnul mi -a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш,
Cu cel bun Tu eşti bun, cu omul drept Te porţi după dreptate,
към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.
cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
И потиснат народ Ти ще спасиш, но очите Ти са против гордите, Ти ги унижаваш.
Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi cu privirea Ta, scobori pe cei mîndri.
Ти си мой светилник, ГОСПОДИ; ГОСПОД озарява тъмнината ми.
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.
Защото с Теб разбивам полк, с моя Бог прескачам стена.
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste zid.
Бог — пътят Му е съвършен, словото на ГОСПОДА е изпитано, Той е щит за всички, които се уповават на Него.
Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul Domnului este curăţit; El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
Защото кой е Бог освен ГОСПОД? И кой е канара освен нашия Бог?
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
Бог е силната ми крепост и води съвършено пътя ми.
Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....
Прави краката ми като на елените и ме поставя на височините ми.
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.
Учи ръцете ми да воюват и ръцете ми опъват бронзов лък.
Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
И Ти ми даде щита на спасението Си и снизхождението Ти ме възвеличи.
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.
Ти разшири стъпките ми под мен и краката ми не се подхлъзнаха.
Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.
Гоних враговете си и ги изтребих, и не се върнах, докато не се довършиха.
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
Довърших ги и ги разбих, и не се вдигнаха, и паднаха под краката ми.
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
И Ти ме препаса със сила за бой, повали под мен онези, които се надигат против мен.
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
Обърна към мен гърба на враговете ми, унищожих онези, които ме мразеха.
Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.
Огледаха се, но нямаше кой да ги спаси, към ГОСПОДА, но не им отговори.
Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!
И аз ги стрих като земния прах, смачках ги и ги стъпках като уличната кал.
Îi pisez ca pulberea pămîntului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe uliţe.
И Ти ме избави от разприте на народа ми, запази ме за глава на народите; народ, който не познавах, ми слугува.
Mă scapi din neînţelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor... pe care nu -l cunoşteam îmi este supus.
Чужденци ми се покоряват лицемерно; щом чуха, ми се подчиниха.
Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
Чужденци отслабват и излизат разтреперени от крепостите си.
Fiii străinului leşină dela inimă, tremură cînd ies afară din cetăţuie.
Жив е ГОСПОД, и благословена канарата ми! И да се възвиси Бог, канарата на спасението ми,
Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,
Бог, който отмъсти за мен и покори под мен народите,
Dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,
и който ме изведе отсред враговете ми. Да, Ти ме извиси над онези, които се надигнаха против мен, избави ме от насилника.
şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
Затова, ГОСПОДИ, ще Те славя сред народите и Името Ти ще възпея.
De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
Ти правиш велики спасенията на царя Си и оказваш милост на помазаника Си, на Давид и на потомството му до века.
El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.``