Psalms 105

deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino
Oh magpasalamat kayo sa Panginoon, kayo'y magsitawag sa kaniyang pangalan; ipabatid ninyo ang kaniyang mga gawain sa mga bayan.
alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Magsiawit kayo sa kaniya, magsiawit kayo sa kaniya ng mga pagpuri; salitain ninyo ang lahat niyang kagilagilalas na mga gawa.
canite ei et psallite illi loquimini in universis mirabilibus eius
Lumuwalhati kayo sa kaniyang banal na pangalan: mangagalak ang puso nila na nagsisihanap sa Panginoon.
exultate in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Hanapin ninyo ang Panginoon at ang kaniyang kalakasan; hanapin ninyo ang kaniyang mukha magpakailan man.
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Alalahanin ninyo ang kaniyang kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ginawa: ang kaniyang mga kababalaghan at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum et iudiciorum oris eius
Oh ninyong binhi ni Abraham na kaniyang lingkod, ninyong mga anak ni Jacob, na kaniyang mga hirang.
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Siya ang Panginoon nating Dios: ang kaniyang mga kahatulan ay nangasa buong lupa.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Kaniyang inalaala ang kaniyang tipan magpakailan man, ang salita na kaniyang iniutos sa libong sali't saling lahi;
recordatus est in aeternum pacti sui verbi quod praecepit in mille generationes
Ang tipan na kaniyang ginawa kay Abraham, at ang kaniyang sumpa kay Isaac;
quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac
At pinagtibay yaon kay Jacob na pinakapalatuntunan, sa Israel na pinakawalang hanggang tipan:
et firmavit illud cum Iacob in lege cum Israhel pactum sempiternum
Na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng Canaan, ang kapalaran na iyong mana;
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Nang sila'y kaunti lamang tao sa bilang; Oo, totoong kaunti, at nangakikipamayan doon;
cum essent viri pauci modici et advenae in ea
At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.
et transierunt de gente in gentem de regno ad populum alterum
Hindi niya tiniis ang sinomang tao na gawan sila ng kamalian; Oo, kaniyang sinaway ang mga hari dahil sa kanila;
non dimisit hominem ut noceret eis et corripuit pro eis reges
Na sinasabi, Huwag ninyong galawin ang mga pinahiran ko ng langis. At huwag ninyong gawan ng masama ang mga propeta ko.
nolite tangere christos meos et prophetas meos nolite adfligere
At siya'y nagdala ng kagutom sa lupain; kaniyang binali ang buong tukod ng tinapay.
et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit
Siya'y nagsugo ng isang lalake sa unahan nila; si Jose ay naipagbiling pinakaalipin:
misit ante faciem eorum virum in servum venundatus est Ioseph
Ang kaniyang mga paa ay sinaktan nila ng mga pangpangaw; siya'y nalagay sa mga tanikalang bakal:
adflixerunt in conpede pedes eius in ferrum venit anima eius
Hanggang sa panahon na nangyari ang kaniyang salita; tinikman siya ng salita ng Panginoon.
usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum
Ang hari ay nagsugo, at pinawalan siya; sa makatuwid baga'y ang pinuno ng mga bayan, at pinalaya niya siya.
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum
Ginawa niya siyang panginoon sa kaniyang bahay, at pinuno sa lahat niyang pag-aari:
posuit eum dominum domus suae et principem in omni possessione sua
Upang talian ang kaniyang mga pangulo sa kaniyang kaligayahan, at turuan ang kaniyang mga kasangguni ng karunungan.
ut erudiret principes eius secundum voluntatem suam et senes eius sapientiam doceret
Si Israel naman ay nasok sa Egipto; at si Jacob ay nakipamayan sa lupain ng Cham.
et ingressus est Israhel Aegyptum et Iacob advena fuit in terra Ham
At kaniyang pinalagong mainam ang kaniyang bayan, at pinalakas sila kay sa kanilang mga kaaway.
et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius
Kaniyang pinapanumbalik ang kanilang puso upang mangagtanim sa kaniyang bayan, upang magsigawang may katusuhan sa kaniyang mga lingkod.
convertit cor eorum ut odio haberent populum eius ut dolose agerent contra servos illius
Kaniyang sinugo si Moises na kaniyang lingkod, at si Aaron na kaniyang hirang.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit sibi
Kanilang inilagay sa gitna nila ang kaniyang mga tanda, at mga kababalaghan sa lupain ng Cham.
posuit in eis verba signorum suorum et portentorum in terra Ham
Siya'y nagsugo ng mga kadiliman, at nagpadilim; at sila'y hindi nagsipanghimagsik laban sa kaniyang mga salita.
misit tenebras et contenebravit et non fuerunt increduli verbis eius
Kaniyang pinapaging dugo ang kanilang tubig, at pinatay ang kanilang mga isda.
commutavit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Ang kanilang lupain ay binukalan ng mga palaka, sa mga silid ng kanilang mga hari.
ebullivit terra eorum ranas in cubiculis regum eorum
Siya'y nagsalita, at dumating ang mga pulutong na mga langaw, at kuto sa lahat ng kanilang mga hangganan.
dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum
Ibinigay niya sa kanila na pinakaulan ay graniso, at liyab ng apoy sa kanilang lupain.
dedit pluvias eorum grandinem ignem flammantem in terra eorum
Sinaktan naman niya ang kanilang mga puno ng ubas, at ang kanilang mga puno ng higos; at binali ang mga punong kahoy ng kanilang mga hangganan.
et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum
Siya'y nagsalita at ang mga balang ay nagsidating, at ang mga higad, ay yao'y walang bilang,
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
At kinain ang lahat na gugulayin sa kanilang lupain, at kinain ang bunga ng kanilang lupa.
et comedit omne faenum terrae eorum et devoravit fructum terrae eorum
Sinaktan din niya ang lahat na panganay sa kanilang lupain, ang puno ng lahat nilang kalakasan.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias universi partus eorum
At kaniyang inilabas sila na may pilak at ginto: at hindi nagkaroon ng mahinang tao sa kaniyang mga lipi.
et eduxit eos cum argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Natuwa ang Egipto nang sila'y magsialis; sapagka't ang takot sa kanila ay nahulog sa kanila.
laetata est Aegyptus cum egrederentur quoniam inruerat terror eorum super eos
Kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,
expandit nubem in tentorium et ignem ut luceret nocte
Sila'y nagsihingi, at dinalhan niya ng mga pugo, at binusog niya sila ng pagkain na mula sa langit.
petierunt et adduxit ortygometran et pane caelesti saturavit eos
Kaniyang ibinuka ang bato at binukalan ng tubig; nagsiagos sa tuyong mga dako na parang ilog.
aperuit petram et fluxerunt aquae cucurrerunt in aridis flumina
Sapagka't kaniyang naalaala ang kaniyang banal na salita, at si Abraham na kaniyang lingkod.
quia recordatus est verbi sancti sui cum Abraham servo suo
At kaniyang inilabas ang kaniyang bayan na may kagalakan, at ang kaniyang hirang na may awitan.
et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos
At ibinigay niya sa kanila ang mga lupain ng mga bansa; at kinuha nila ang gawa ng mga bayan na pinakaari:
et dedit eis terras gentium et laborem tribuum possederunt
Upang kanilang maingatan ang kaniyang mga palatuntunan, at sundin ang kaniyang mga kautusan. Purihin ninyo ang Panginoon.