Psalms 105:12

إِذْ كَانُوا عَدَدًا يُحْصَى، قَلِيلِينَ وَغُرَبَاءَ فِيهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато бяха малобройни, само малко и странници в нея,

Veren's Contemporary Bible

当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。

和合本 (简体字)

Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,

Croatian Bible

Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.

Czech Bible Kralicka

Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,

Danske Bibel

Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;

Dutch Statenvertaling

Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,

Esperanto Londona Biblio

وقتی تعداد آنها کم بود و در سرزمین کنعان غریب

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,

Finnish Biblia (1776)

Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Als sie ein zählbares Häuflein waren, gar wenige und Fremdlinge darin;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, pèp Bondye a pa t' anpil, yo te sèlman yon ti ponyen moun, yo te tankou etranje toujou nan peyi a.

Haitian Creole Bible

בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने वह वचन दिया था, जब इब्राहीम का परिवार छोटा था और वे बस यात्री थे जब कनान में रह रहे थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és *mintegy *zsellérek abban,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,

Malagasy Bible (1865)

I te mea he hunga torutoru ratou: ae ra, he iti rawa, he manene ano ki reira.

Maori Bible

Da de var en liten flokk, få og fremmede der,

Bibelen på Norsk (1930)

Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;

Romanian Cornilescu Version

Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Då voro de ännu en liten hop,  de voro ringa och främlingar därinne.

Swedish Bible (1917)

Nang sila'y kaunti lamang tao sa bilang; Oo, totoong kaunti, at nangakikipamayan doon;

Philippine Bible Society (1905)

O zaman bir avuç insandılar, Sayıca az ve ülkeye yabancıydılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ενω ησαν αυτοι ολιγοστοι τον αριθμον, ολιγοι, και παροικοι εν αυτη,

Unaccented Modern Greek Text

Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на ній,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت وہ تعداد میں کم اور تھوڑے ہی تھے بلکہ ملک میں اجنبی ہی تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lúc ấy họ chỉ là một số ít người, Không đông đảo và làm khách lạ trong xứ,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae

Latin Vulgate