Psalms 105

deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
canite ei et psallite illi loquimini in universis mirabilibus eius
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
exultate in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum et iudiciorum oris eius
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
recordatus est in aeternum pacti sui verbi quod praecepit in mille generationes
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
et firmavit illud cum Iacob in lege cum Israhel pactum sempiternum
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
cum essent viri pauci modici et advenae in ea
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
et transierunt de gente in gentem de regno ad populum alterum
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
non dimisit hominem ut noceret eis et corripuit pro eis reges
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
nolite tangere christos meos et prophetas meos nolite adfligere
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
misit ante faciem eorum virum in servum venundatus est Ioseph
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
adflixerunt in conpede pedes eius in ferrum venit anima eius
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
posuit eum dominum domus suae et principem in omni possessione sua
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
ut erudiret principes eius secundum voluntatem suam et senes eius sapientiam doceret
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
et ingressus est Israhel Aegyptum et Iacob advena fuit in terra Ham
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
convertit cor eorum ut odio haberent populum eius ut dolose agerent contra servos illius
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit sibi
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
posuit in eis verba signorum suorum et portentorum in terra Ham
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
misit tenebras et contenebravit et non fuerunt increduli verbis eius
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
commutavit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
ebullivit terra eorum ranas in cubiculis regum eorum
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
dedit pluvias eorum grandinem ignem flammantem in terra eorum
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
et comedit omne faenum terrae eorum et devoravit fructum terrae eorum
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias universi partus eorum
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
et eduxit eos cum argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
laetata est Aegyptus cum egrederentur quoniam inruerat terror eorum super eos
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
expandit nubem in tentorium et ignem ut luceret nocte
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
petierunt et adduxit ortygometran et pane caelesti saturavit eos
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
aperuit petram et fluxerunt aquae cucurrerunt in aridis flumina
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
quia recordatus est verbi sancti sui cum Abraham servo suo
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
et dedit eis terras gentium et laborem tribuum possederunt
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!