Psalms 105

deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
canite ei et psallite illi loquimini in universis mirabilibus eius
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
exultate in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum et iudiciorum oris eius
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
recordatus est in aeternum pacti sui verbi quod praecepit in mille generationes
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
et firmavit illud cum Iacob in lege cum Israhel pactum sempiternum
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
cum essent viri pauci modici et advenae in ea
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
et transierunt de gente in gentem de regno ad populum alterum
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
non dimisit hominem ut noceret eis et corripuit pro eis reges
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
nolite tangere christos meos et prophetas meos nolite adfligere
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
misit ante faciem eorum virum in servum venundatus est Ioseph
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
adflixerunt in conpede pedes eius in ferrum venit anima eius
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
posuit eum dominum domus suae et principem in omni possessione sua
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
ut erudiret principes eius secundum voluntatem suam et senes eius sapientiam doceret
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
et ingressus est Israhel Aegyptum et Iacob advena fuit in terra Ham
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
convertit cor eorum ut odio haberent populum eius ut dolose agerent contra servos illius
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit sibi
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
posuit in eis verba signorum suorum et portentorum in terra Ham
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
misit tenebras et contenebravit et non fuerunt increduli verbis eius
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
commutavit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
ebullivit terra eorum ranas in cubiculis regum eorum
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
dedit pluvias eorum grandinem ignem flammantem in terra eorum
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
et comedit omne faenum terrae eorum et devoravit fructum terrae eorum
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias universi partus eorum
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
et eduxit eos cum argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
laetata est Aegyptus cum egrederentur quoniam inruerat terror eorum super eos
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
expandit nubem in tentorium et ignem ut luceret nocte
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
petierunt et adduxit ortygometran et pane caelesti saturavit eos
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
aperuit petram et fluxerunt aquae cucurrerunt in aridis flumina
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
quia recordatus est verbi sancti sui cum Abraham servo suo
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
et dedit eis terras gentium et laborem tribuum possederunt
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.