Psalms 105

Дякуйте Господу, кличте ім'я Його, серед народів звіщайте про чини Його!
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
Хваліться святим Його Йменням, хай тішиться серце шукаючих Господа!
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
Пошукуйте Господа й силу Його, лице Його завжди шукайте!
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
Пам'ятайте про чуда Його, які Він учинив, про ознаки Його та про присуди уст Його,
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибранці Його!
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди!
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
Він пам'ятає навіки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
що склав Він його з Авраамом, і присягу Свою для ісака.
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
Він поставив її за Закона для Якова, ізраїлеві заповітом навіки,
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
говорячи: Я дам тобі Край ханаанський, частину спадщини для вас!
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на ній,
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
і ходили вони від народу до народу, від царства до іншого люду.
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
Не дозволив нікому Він кривдити їх, і за них Він царям докоряв:
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
і покликав Він голод на землю, всяке хлібне стебло поламав.
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
Перед їхнім обличчям Він мужа послав, за раба Йосип проданий був.
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
Кайданами мучили ноги його, залізо пройшло в його тіло,
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
аж до часу виповнення слова Його, слово Господнє його було виявило.
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
Цар послав і його розв'язав, володар народів і його був звільнив.
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
Він настановив його паном над домом своїм, і володарем над усім маєтком своїм,
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
щоб в'язнив він його можновладців по волі своїй, а старших його умудряв.
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
і ізраїль прибув до Єгипту, і Яків замешкав у Хамовім краї.
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
А народ Свій Він сильно розмножив, і зробив був ряснішим його від його ворогів.
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
Він перемінив їхнє серце, щоб народа Його ненавиділи, щоб брались на хитрощі проти рабів Його.
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
Він послав був Мойсея, Свого раба, Аарона, що вибрав його,
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
вони положили були серед них Його речі знаменні, та чуда у Хамовім краї.
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
Він темноту наслав і потемніло, і вони не противились слову Його.
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
Він перемінив їхню воду на кров, і вморив їхню рибу.
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
Їхній край зароївся був жабами, навіть в покоях царів їхніх.
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
Він сказав й прибули рої мух, воші в цілому обширі їхньому.
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
Він градом зробив їхній дощ, палючий огонь на їхню землю.
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
і Він повибивав виноград їхній та фіґове дерево їхнє, і деревину на обширі їхньому повиломлював.
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
Він сказав і найшла сарана та гусінь без ліку,
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
усю ярину в їхнім краї пожерла, і плід землі їхньої з'їла.
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
і Він повбивав усіх первістків в їхньому краї, початок усякої їхньої сили.
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся.
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
Єгипет радів, коли вийшли вони, бо страх перед ними напав був на них.
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
Він хмару простяг на заслону, а огонь на освітлення ночі.
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
Зажадав був ізраїль і Він перепелиці наслав, і хлібом небесним Він їх годував.
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
Відчинив був Він скелю й линула вода, потекли були ріки в пустинях,
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
бо Він пам'ятав за святе Своє слово, за Авраама, Свого раба.
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
і Він з радістю вивів народ Свій, зо співом вибранців Своїх,
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
і їм землю народів роздав, і посіли вони працю людів,
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
щоб виконували Його заповіді, та закони Його берегли! Алілуя!
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!