Psalms 105

 Tacken HERREN,      åkallen hans namn,  gören hans gärningar kunniga bland folken.
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
 Sjungen till hans ära,      lovsägen honom,  talen om alla hans under.
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
 Berömmen eder av hans heliga namn;  glädje sig av hjärtat      de som söka HERREN.
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
 Frågen efter HERREN och hans makt,  söken hans ansikte beständigt.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
 Tänken på de underbara verk som han har gjort,  på hans under och hans muns domar,
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
 I Abrahams, hans tjänares, säd,  I Jakobs barn, hans utvalda.
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
 Han är HERREN, vår Gud;  över hela jorden gå hans domar.
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
 Han tänker evinnerligen på sitt förbund,  intill tusen släkten på vad han har stadgat,
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
 på det förbund han slöt med Abraham  och på sin ed till Isak.
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
 Han fastställde det för Jakob till en stadga,  för Israel till ett evigt förbund;
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land,  det skall bliva eder arvedels lott.»
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
 Då voro de ännu en liten hop,  de voro ringa och främlingar därinne.
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk,  ifrån ett rike bort till ett annat.
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
 Han tillstadde ingen att göra dem skada,  han straffade konungar för deras skull:
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
 »Kommen icke vid mina smorda,  och gören ej mina profeter något ont.»
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet  och fördärvade allt deras livsuppehälle,
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
 då sände han åstad en man framför dem:  Josef blev såld till träl.
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
 Man slog hans fötter i bojor,  i järn fick han ligga fjättrad,
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
 till den tid då hans ord uppfylldes,  då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
 Då sände konungen och lät släppa honom lös,  folkens behärskare gav honom fri.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
 Han satte honom till herre över sitt hus,  till att råda över all hans egendom;
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
 han skulle binda hans furstar efter sin vilja  och lära hans äldste vishet.
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
 Och Israel kom till Egypten,  Jakob blev en gäst i Hams land.
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt  och mäktigare än dess ovänner voro,
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk,  till att lägga onda råd mot hans tjänare.
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
 Han sände Mose, sin tjänare,  och Aron, som han hade utvalt.
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
 De gjorde hans tecken ibland dem  och under i Hams land.
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt;  och de stodo icke emot hans ord.
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
 Han förvandlade deras vatten till blod  och lät så deras fiskar dö.
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
 Deras land kom att vimla av paddor,  ända in i deras konungars kamrar.
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
 Han bjöd, och flugsvärmar kommo,  mygg i hela deras land.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
 Han gav dem hagel för regn,  eldslågor sände han i deras land.
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
 Och han slog deras vinträd och fikonträd  och bröt sönder träden i deras land.
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
 Han bjöd, och gräshoppor kommo,  och gräsmaskar i tallös mängd.
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
 De åto upp alla örter i deras land,  de åto upp frukten på deras mark.
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
 Och han slog allt förstfött i deras land,  förstlingen av all deras kraft.
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
 Så förde han dem ut, med silver och guld,  och i hans stammar var ingen som stapplade.
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut;  ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
 Han bredde ut ett moln till skygd,  och en eld för att lysa om natten.
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
 De begärde, då lät han vaktlar komma,  och med bröd från himmelen mättade han dem.
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
 Han öppnade klippan, och vatten flödade;  det gick genom öknen såsom en ström.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
 Ty han tänkte på sitt heliga ord,  på sin tjänare Abraham.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
 Så förde han ut sitt folk med fröjd,  med jubel dem som han hade utvalt.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
 Han gav åt dem hedningarnas länder,  och folkens förvärv fingo de till besittning,
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
 för att de skulle hålla hans stadgar  och taga hans lagar i akt.  Halleluja!
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor