Psalms 105

ALABAD á JEHOVÁ, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Buscad á JEHOVÁ, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
Él es JEHOVÁ nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
Y establecióla á Jacob por decreto, Á Israel por pacto sempiterno,
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
Envió un varón delante de ellos, Á José, que fué vendido por siervo.
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de JEHOVÁ le probó.
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
Y multiplicó su pueblo en gran manera, É hízolo fuerte más que sus enemigos.
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
É hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor