Psalms 105

Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!