Psalms 105

Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israël tot een eeuwig verbond,
Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaän, het snoer van ulieder erfdeel.
Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Daarna kwam Israël in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aäron, dien Hij verkoren had.
Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!