Psalms 105

(По слав. 104) Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му, известявайте сред народите делата Му!
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Пейте Му, пейте Му псалми, говорете за всичките Му чудни дела!
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Хвалете се с Неговото свято Име, нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила, търсете лицето Му винаги!
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Помнете чудните Му дела, които е извършил, знаменията Му и присъдите на устата Му,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
ти, потомство на слугата Му Авраам, вие, синове на Яков, Негови избрани!
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Той помни вечно завета Си, словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
завета, който е сключил с Авраам, и клетвата Си към Исаак,
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
Когато бяха малобройни, само малко и странници в нея,
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
Той не остави никого да ги угнетява и съди царе заради тях.
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
И каза: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
После наложи глад върху земята, строши всяка подпорка на хляба.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Изпрати пред тях човек — Йосиф беше продаден за роб.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Стиснаха краката му в окови, душата му — в желязо.
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
До времето, когато думата му се изпълни, словото на ГОСПОДА го изпитваше.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
Царят изпрати и го освободи, господарят на народите го пусна на свобода.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
Направи го господар над дома си и управител над целия си имот,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
за да връзва князете му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
И Израил дойде в Египет и Яков стана пришълец в земята на Хам.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
И Той умножи народа Си много и го направи по-силен от враговете му.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
Обърна сърцето им да мразят народа Му, да постъпват коварно със слугите Му.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Изпрати слугата Си Мойсей, също и Аарон, когото избра.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Те извършиха знаменията Му сред тях и чудесата Му в земята на Хам.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Той изпрати тъмнина и помрачи и те не упорстваха против думите Му.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Превърна водите им в кръв и изби рибите им.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Земята им гъмжеше от жаби дори и в покоите на царете им.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Той каза и дойдоха рояци мухи и въшки по всичките им предели.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Даде им град вместо дъжд и пламтящ огън в земята им.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Порази и лозята им, и смокините им и изпочупи дърветата в пределите им.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
Той каза и дойдоха скакалци — малки скакалци безчет —
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
и изпоядоха всичките посеви в страната им и изпоядоха плода на земята им.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
Порази и всичките първородни в земята им, първите рожби на цялата им мъжественост.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
После ги изведе със сребро и злато и между племената Му нямаше нито един, който се спъваше.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
Египет се радваше, когато излязоха, защото страхът от тях ги беше нападнал.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Той разпростря облак за покривало и огън, за да свети през нощта.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Те поискаха и Той докара пъдпъдъци, и ги насити с небесен хляб.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Защото Той си спомни святото Си слово към слугата Си Авраам
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
и изведе народа Си с веселие, избраните Си — с радост.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
Даде им земите на езичниците и те наследиха труда на народите,
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
за да пазят Неговите наредби и да съблюдават Неговите закони. Алилуя!
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.