Psalms 105

Дякуйте Господу, кличте ім'я Його, серед народів звіщайте про чини Його!
(По слав. 104) Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му, известявайте сред народите делата Му!
Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!
Пейте Му, пейте Му псалми, говорете за всичките Му чудни дела!
Хваліться святим Його Йменням, хай тішиться серце шукаючих Господа!
Хвалете се с Неговото свято Име, нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Пошукуйте Господа й силу Його, лице Його завжди шукайте!
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила, търсете лицето Му винаги!
Пам'ятайте про чуда Його, які Він учинив, про ознаки Його та про присуди уст Його,
Помнете чудните Му дела, които е извършил, знаменията Му и присъдите на устата Му,
ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибранці Його!
ти, потомство на слугата Му Авраам, вие, синове на Яков, Негови избрани!
Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди!
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Він пам'ятає навіки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,
Той помни вечно завета Си, словото, което е заповядал за хиляда поколения,
що склав Він його з Авраамом, і присягу Свою для ісака.
завета, който е сключил с Авраам, и клетвата Си към Исаак,
Він поставив її за Закона для Якова, ізраїлеві заповітом навіки,
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
говорячи: Я дам тобі Край ханаанський, частину спадщини для вас!
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на ній,
Когато бяха малобройни, само малко и странници в нея,
і ходили вони від народу до народу, від царства до іншого люду.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Не дозволив нікому Він кривдити їх, і за них Він царям докоряв:
Той не остави никого да ги угнетява и съди царе заради тях.
Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!
И каза: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
і покликав Він голод на землю, всяке хлібне стебло поламав.
После наложи глад върху земята, строши всяка подпорка на хляба.
Перед їхнім обличчям Він мужа послав, за раба Йосип проданий був.
Изпрати пред тях човек — Йосиф беше продаден за роб.
Кайданами мучили ноги його, залізо пройшло в його тіло,
Стиснаха краката му в окови, душата му — в желязо.
аж до часу виповнення слова Його, слово Господнє його було виявило.
До времето, когато думата му се изпълни, словото на ГОСПОДА го изпитваше.
Цар послав і його розв'язав, володар народів і його був звільнив.
Царят изпрати и го освободи, господарят на народите го пусна на свобода.
Він настановив його паном над домом своїм, і володарем над усім маєтком своїм,
Направи го господар над дома си и управител над целия си имот,
щоб в'язнив він його можновладців по волі своїй, а старших його умудряв.
за да връзва князете му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост.
і ізраїль прибув до Єгипту, і Яків замешкав у Хамовім краї.
И Израил дойде в Египет и Яков стана пришълец в земята на Хам.
А народ Свій Він сильно розмножив, і зробив був ряснішим його від його ворогів.
И Той умножи народа Си много и го направи по-силен от враговете му.
Він перемінив їхнє серце, щоб народа Його ненавиділи, щоб брались на хитрощі проти рабів Його.
Обърна сърцето им да мразят народа Му, да постъпват коварно със слугите Му.
Він послав був Мойсея, Свого раба, Аарона, що вибрав його,
Изпрати слугата Си Мойсей, също и Аарон, когото избра.
вони положили були серед них Його речі знаменні, та чуда у Хамовім краї.
Те извършиха знаменията Му сред тях и чудесата Му в земята на Хам.
Він темноту наслав і потемніло, і вони не противились слову Його.
Той изпрати тъмнина и помрачи и те не упорстваха против думите Му.
Він перемінив їхню воду на кров, і вморив їхню рибу.
Превърна водите им в кръв и изби рибите им.
Їхній край зароївся був жабами, навіть в покоях царів їхніх.
Земята им гъмжеше от жаби дори и в покоите на царете им.
Він сказав й прибули рої мух, воші в цілому обширі їхньому.
Той каза и дойдоха рояци мухи и въшки по всичките им предели.
Він градом зробив їхній дощ, палючий огонь на їхню землю.
Даде им град вместо дъжд и пламтящ огън в земята им.
і Він повибивав виноград їхній та фіґове дерево їхнє, і деревину на обширі їхньому повиломлював.
Порази и лозята им, и смокините им и изпочупи дърветата в пределите им.
Він сказав і найшла сарана та гусінь без ліку,
Той каза и дойдоха скакалци — малки скакалци безчет —
усю ярину в їхнім краї пожерла, і плід землі їхньої з'їла.
и изпоядоха всичките посеви в страната им и изпоядоха плода на земята им.
і Він повбивав усіх первістків в їхньому краї, початок усякої їхньої сили.
Порази и всичките първородни в земята им, първите рожби на цялата им мъжественост.
і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся.
После ги изведе със сребро и злато и между племената Му нямаше нито един, който се спъваше.
Єгипет радів, коли вийшли вони, бо страх перед ними напав був на них.
Египет се радваше, когато излязоха, защото страхът от тях ги беше нападнал.
Він хмару простяг на заслону, а огонь на освітлення ночі.
Той разпростря облак за покривало и огън, за да свети през нощта.
Зажадав був ізраїль і Він перепелиці наслав, і хлібом небесним Він їх годував.
Те поискаха и Той докара пъдпъдъци, и ги насити с небесен хляб.
Відчинив був Він скелю й линула вода, потекли були ріки в пустинях,
Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река.
бо Він пам'ятав за святе Своє слово, за Авраама, Свого раба.
Защото Той си спомни святото Си слово към слугата Си Авраам
і Він з радістю вивів народ Свій, зо співом вибранців Своїх,
и изведе народа Си с веселие, избраните Си — с радост.
і їм землю народів роздав, і посіли вони працю людів,
Даде им земите на езичниците и те наследиха труда на народите,
щоб виконували Його заповіді, та закони Його берегли! Алілуя!
за да пазят Неговите наредби и да съблюдават Неговите закони. Алилуя!