Psalms 105

Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.