Psalms 105

Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃
Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃
Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃
Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃
Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃
Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃
Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃
Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃
Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃
Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃
Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃
Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃
Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃
Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃
Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃
Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃
Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃
Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃
Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃
Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃
Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃
Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃
Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃
Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃
Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃
I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃