Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
BulVeren
Ps.105
Previous
Next
Psalms 105
105:1
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
(По слав. 104) Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му, известявайте сред народите делата Му!
105:2
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
Пейте Му, пейте Му псалми, говорете за всичките Му чудни дела!
105:3
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Хвалете се с Неговото свято Име, нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
105:4
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила, търсете лицето Му винаги!
105:5
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Помнете чудните Му дела, които е извършил, знаменията Му и присъдите на устата Му,
105:6
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
ти, потомство на слугата Му Авраам, вие, синове на Яков, Негови избрани!
105:7
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
105:8
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
Той помни вечно завета Си, словото, което е заповядал за хиляда поколения,
105:9
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
завета, който е сключил с Авраам, и клетвата Си към Исаак,
105:10
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
105:11
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
105:12
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
Когато бяха малобройни, само малко и странници в нея,
105:13
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
105:14
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Той не остави никого да ги угнетява и съди царе заради тях.
105:15
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
И каза: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
105:16
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
После наложи глад върху земята, строши всяка подпорка на хляба.
105:17
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
Изпрати пред тях човек — Йосиф беше продаден за роб.
105:18
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
Стиснаха краката му в окови, душата му — в желязо.
105:19
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
До времето, когато думата му се изпълни, словото на ГОСПОДА го изпитваше.
105:20
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
Царят изпрати и го освободи, господарят на народите го пусна на свобода.
105:21
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Направи го господар над дома си и управител над целия си имот,
105:22
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
за да връзва князете му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост.
105:23
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
И Израил дойде в Египет и Яков стана пришълец в земята на Хам.
105:24
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
И Той умножи народа Си много и го направи по-силен от враговете му.
105:25
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Обърна сърцето им да мразят народа Му, да постъпват коварно със слугите Му.
105:26
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Изпрати слугата Си Мойсей, също и Аарон, когото избра.
105:27
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
Те извършиха знаменията Му сред тях и чудесата Му в земята на Хам.
105:28
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Той изпрати тъмнина и помрачи и те не упорстваха против думите Му.
105:29
He turned their waters into blood, and slew their fish.
Превърна водите им в кръв и изби рибите им.
105:30
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Земята им гъмжеше от жаби дори и в покоите на царете им.
105:31
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
Той каза и дойдоха рояци мухи и въшки по всичките им предели.
105:32
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Даде им град вместо дъжд и пламтящ огън в земята им.
105:33
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
Порази и лозята им, и смокините им и изпочупи дърветата в пределите им.
105:34
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Той каза и дойдоха скакалци — малки скакалци безчет —
105:35
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
и изпоядоха всичките посеви в страната им и изпоядоха плода на земята им.
105:36
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Порази и всичките първородни в земята им, първите рожби на цялата им мъжественост.
105:37
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
После ги изведе със сребро и злато и между племената Му нямаше нито един, който се спъваше.
105:38
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
Египет се радваше, когато излязоха, защото страхът от тях ги беше нападнал.
105:39
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Той разпростря облак за покривало и огън, за да свети през нощта.
105:40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Те поискаха и Той докара пъдпъдъци, и ги насити с небесен хляб.
105:41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река.
105:42
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
Защото Той си спомни святото Си слово към слугата Си Авраам
105:43
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
и изведе народа Си с веселие, избраните Си — с радост.
105:44
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
Даде им земите на езичниците и те наследиха труда на народите,
105:45
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
за да пазят Неговите наредби и да съблюдават Неговите закони. Алилуя!
Previous
Next