Psalms 105

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!