Psalms 105

Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!