Psalms 105

Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
alleluia confitemini Domino invocate nomen eius notas facite populis cogitationes eius
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
canite ei et psallite illi loquimini in universis mirabilibus eius
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
exultate in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum et iudiciorum oris eius
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
recordatus est in aeternum pacti sui verbi quod praecepit in mille generationes
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israël tot een eeuwig verbond,
quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaän, het snoer van ulieder erfdeel.
et firmavit illud cum Iacob in lege cum Israhel pactum sempiternum
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
cum essent viri pauci modici et advenae in ea
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
et transierunt de gente in gentem de regno ad populum alterum
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
non dimisit hominem ut noceret eis et corripuit pro eis reges
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
nolite tangere christos meos et prophetas meos nolite adfligere
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
misit ante faciem eorum virum in servum venundatus est Ioseph
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
adflixerunt in conpede pedes eius in ferrum venit anima eius
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
posuit eum dominum domus suae et principem in omni possessione sua
Daarna kwam Israël in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
ut erudiret principes eius secundum voluntatem suam et senes eius sapientiam doceret
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
et ingressus est Israhel Aegyptum et Iacob advena fuit in terra Ham
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
et crescere fecit populum suum nimis et roboravit eum super hostes eius
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aäron, dien Hij verkoren had.
convertit cor eorum ut odio haberent populum eius ut dolose agerent contra servos illius
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit sibi
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
posuit in eis verba signorum suorum et portentorum in terra Ham
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
misit tenebras et contenebravit et non fuerunt increduli verbis eius
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
commutavit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
ebullivit terra eorum ranas in cubiculis regum eorum
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
dedit pluvias eorum grandinem ignem flammantem in terra eorum
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
et comedit omne faenum terrae eorum et devoravit fructum terrae eorum
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias universi partus eorum
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
et eduxit eos cum argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
laetata est Aegyptus cum egrederentur quoniam inruerat terror eorum super eos
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
expandit nubem in tentorium et ignem ut luceret nocte
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
petierunt et adduxit ortygometran et pane caelesti saturavit eos
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
aperuit petram et fluxerunt aquae cucurrerunt in aridis flumina
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
quia recordatus est verbi sancti sui cum Abraham servo suo
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
et dedit eis terras gentium et laborem tribuum possederunt