Psalms 106

Hallelujah! Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ut custodirent caerimonias eius et leges eius servarent alleluia
Wie zal de mogendheden des HEEREN uitspreken, al Zijn lof verkondigen?
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
quis loquetur fortitudines Domini auditas faciet omnes laudes eius
Gedenk mijner, o HEERE! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
recordare mei Domine in repropitiatione populi tui visita me in salutari tuo
Wij hebben gezondigd, mitsgaders onze vaderen, wij hebben verkeerdelijk gedaan; wij hebben goddelooslijk gehandeld.
ut videam bona electorum tuorum et laeter in laetitia gentis tuae et exultem cum hereditate tua
Onze vaders in Egypte hebben niet gelet op Uw wonderen; zij zijn der menigte Uwer goedertierenheid niet gedachtig geweest; maar zij waren wederspannig aan de zee, bij de Schelfzee.
peccavimus cum patribus nostris inique fecimus impie egimus
Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.
patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non sunt recordati multitudinis misericordiae tuae et ad iracundiam provocaverunt super mare in mari Rubro
En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.
salvavit autem eos propter nomen suum ut ostenderet fortitudinem suam
En Hij verloste hen uit de hand des haters, en Hij bevrijdde hen van de hand des vijands.
et comminatus est mari Rubro et aruit et transduxit eos per abyssos quasi in deserto
En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici
Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
et operuit aqua hostes eorum unus de ipsis non superfuit
Doch zij vergaten haast Zijn werken, zij verbeidden naar Zijn raad niet.
et crediderunt verbis eius cecineruntque laudem eius
Maar zij werden belust met lust in de woestijn, en zij verzochten God in de wildernis.
cito obliti sunt operum illius nec expectaverunt voluntatem eius
Toen gaf Hij hun hun begeerte; maar Hij zond aan hun zielen een magerheid.
et desideraverunt desiderium in deserto et temptaverunt Deum in solitudine
En zij benijdden Mozes in het leger, en Aäron, den heilige des HEEREN.
dedit ergo eis petitionem eorum et misit tenuitatem in animam eorum
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
et zelati sunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
aperta est terra et devoravit Dathan et operuit synagogam Abiram
Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
et succensus est ignis in synagoga eorum flamma exusit impios
En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.
fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt conflatile
Zij vergaten God, hun Heiland, Die grote dingen gedaan had in Egypte;
et mutaverunt gloriam suam in similitudine bovis comedentis faenum
Wonderdaden in het land van Cham; vreselijke dingen aan de Schelfzee.
obliti sunt Dei salvatoris sui qui fecit magnalia in Aegypto
Dies Hij zeide, dat Hij hen verdelgen zou, ten ware Mozes, Zijn uitverkorene, in de scheure voor Zijn aangezicht gestaan had, om Zijn grimmigheid af te keren, dat Hij hen niet verdierf.
mirabilia in terra Ham terribilia super mare Rubrum
Zij versmaadden ook het gewenste land; zij geloofden Zijn woord niet.
dixit ergo ut contereret eos nisi Moses electus eius stetisset medius contra faciem illius ut converteret indignationem eius et non interficeret
Maar zij murmureerden in hun tenten; naar de stem des HEEREN hoorden zij niet.
et dispexerunt terram desiderabilem nec crediderunt sermoni eius
Dies hief Hij tegen hen Zijn hand op, zwerende, dat Hij hen nedervellen zou in de woestijn;
et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini
En dat Hij hun zaad zou nedervellen onder de heidenen, en hen verstrooien zou door de landen.
et levavit manum suam super eos ut deiceret eos in deserto
Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baäl-peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.
et ut deiceret semen eorum in gentibus et dispergeret eos in terris
En zij hebben den Heere tot toorn verwekt met hun daden, zodat de plaag een inbreuk onder hen deed.
et consecrati sunt Beelphegor et comederunt victimas mortuorum
Toen stond Pinehas op, en hij oefende gericht, en de plaag werd opgehouden.
et concitaverunt eum in studiis suis et percussit eos plaga
En het is hem gerekend tot gerechtigheid, van geslacht tot geslacht tot in eeuwigheid.
stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum
Want zij verbitterden zijn geest, zodat hij wat onbedachtelijk voortbracht met zijn lippen.
et provocaverunt super aquam Contradictionis et adflictus est Moses propter eos
Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;
quia provocaverunt spiritum eius et praecepit labiis suis
Maar zij vermengden zich met de heidenen, en leerden derzelver werken.
non exterminaverunt populos quos dixit Dominus eis
En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.
et commixti sunt gentibus et didicerunt opera eorum
Daarenboven hebben zij hun zonen en hun dochteren den duivelen geofferd.
et servierunt sculptilibus eorum et factum est eis in scandalum
En zij hebben onschuldig bloed vergoten, het bloed hunner zonen en hunner dochteren, die zij den afgoden van Kanaän hebben opgeofferd; zodat het land door deze bloedschulden is ontheiligd geworden.
et immolaverunt filios suos et filias suas daemonibus
En zij ontreinigden zich door hun werken, en zij hebben gehoereerd door hun daden.
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum quos immolaverunt sculptilibus Chanaan et polluta est terra sanguinibus
Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.
et coinquinati sunt in operibus suis et fornicati sunt in studiis suis
En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
iratus est itaque furor Domini in populum suum et abominatus est hereditatem suam
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.
et adflixerunt eos inimici sui et humiliati sunt sub manu eorum
Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.
multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
et vidit tribulationem eorum cum audiret eos rogantes
Dies gaf Hij hun barmhartigheid voor het aangezicht van allen, die hen gevangen hadden.
et recordatus est pacti sui cum eis et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.
et dedit eos miserabiles coram omnibus qui ceperant eos
Geloofd zij de HEERE, de God Israëls, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!
salva nos Domine Deus noster et congrega nos de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et canamus laudantes te