Psalms 89

Навчальна пісня Етана езрахеяннина.
RAB’bin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim, Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
Про милості Господа буду співати повіки, я буду звіщати устами своїми про вірність Твою з роду в рід!
Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim, Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім.
Dedin ki, “Seçtiğim adamla antlaşma yaptım, Kulum Davut’a şöyle ant içtim:
Я склав заповіта з вибранцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабові:
[] ‘Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim, Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.’ ” Sela
Встановлю Я навіки насіння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки! Села.
Ya RAB, gökler över harikalarını, Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
і небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібранні святих,
Çünkü göklerde RAB’be kim eş koşulur? Kim benzer RAB’be ilahi varlıklar arasında?
бо хто в небі подібний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
Бог дуже страшний у зібранні святих, і грізний Він на ціле довкілля Своє!
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Senin gibi güçlü RAB var mı? Sadakatin çevreni sarar.
Господи, Боже Саваоте, хто сильний, як Ти, Господи? А вірність Твоя на довкіллі Твоїм!
Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer, Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хвилі, Ти їх втихомирюєш.
Sen Rahav’ı leş ezer gibi ezdin, Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın.
Ти стиснув Рагава, як трупа, і сильним раменом Своїм розпорошив Своїх ворогів.
Gökler senindir, yeryüzü de senin; Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
Твої небеса, Твоя теж земля, вселенна і все, що на ній, Ти їх заложив!
Kuzeyi, güneyi sen yarattın, Tavor ve Hermon dağları Sana sevincini dile getiriyor.
Північ та південє Ти їх створив, Фавор та Хермон співають про Ймення Твоє.
Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sağ elin yüce.
Могутнє рамено Твоє, рука Твоя сильна, висока правиця Твоя!
Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu, Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
Справедливість та право підстава престолу Твого, милість та правда обличчя Твоє випереджують!
Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler.
Блаженний народ, що знає він поклик святковий, Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
Gün boyu senin adınla sevinir, Doğruluğunla yücelirler.
Радіють вони цілий день Твоїм іменням, і підвищуються Твоєю справедливістю,
Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin, Lütfun sayesinde gücümüz artar.
бо окраса їхньої сили то Ти, а Твоєю зичливістю ріг наш підноситься,
Kalkanımız RAB’be, Kralımız İsrail’in Kutsalı’na aittir.
бо щит наш Господній, а цар наш від Святого ізраїлевого!
Geçmişte bir görüm aracılığıyla, Sadık kullarına şöyle dedin: “Bir yiğide yardım ettim, Halkın içinden bir genci yükselttim.
Тоді богобійним Своїм промовляв Ти в об'явленні та говорив: Я поклав допомогу на сильного, Я вибранця підніс із народу:
[] [] Kulum Davut’u buldum, Kutsal yağımla onu meshettim.
знайшов Я Давида, Свого раба, Я його намастив Своєю святою оливою,
Elim ona destek olacak, Kolum güç verecek.
щоб із ним була сильна рука Моя, а рамено Моє вміцнило його!
Düşman onu haraca bağlayamayacak, Kötüler onu ezmeyecek.
Ворог на нього не нападе, а син беззаконня не буде його переслідувати,
Düşmanlarını onun önünde kıracağım, Ondan nefret edenleri vuracağım.
його ворогів поб'ю перед обличчям його, і вдарю його ненависників!
Sadakatim, sevgim ona destek olacak, Benim adımla gücü yükselecek.
із ним Моя вірність та милість Моя, а Йменням Моїм його ріг піднесеться,
Sağ elini denizin, Irmakların üzerine egemen kılacağım.
і Я покладу його руку на море, і на ріки правицю його.
‘Babam sensin’ diye seslenecek bana, ‘Tanrım, kurtuluşumun kayası.’
Він Мене буде звати: Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасіння мого!
[] Ben de onu ilk oğlum, Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
Я вчиню його теж перворідним, найвищим над земних царів.
Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim, Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
Свою милість для нього навіки сховаю, і Мій заповіт йому вірний,
Soyunu sonsuza dek, Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
і насіння його покладу Я навіки, а трона його як дні неба!
“Çocukları yasamdan ayrılır, İlkelerime göre yaşamazsa;
Коли ж його діти покинуть Закона Мого, і не будуть держатись наказів Моїх,
Kurallarımı bozar, Buyruklarıma uymazsa,
коли ізневажать Мої постанови, і не будуть держатись наказів Моїх,
İsyanlarını sopayla, Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
тоді палицею навіщу їхню провину, та поразами їхнє беззаконня!
Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek, Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
А ласки Своєї від нього Я не заберу, і не зраджу його в Своїй вірності,
Antlaşmamı bozmayacak, Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
не збезчещу Свого заповіту, а що було з уст Моїх вийшло, того не зміню!
Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim, Davut’a yalan söylemeyeceğim.
Одне в Своїй святості Я присягнув, не повім Я неправди Давидові:
Onun soyu sonsuza dek sürecek, Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
повік буде насіння його, а престол його передо Мною як сонце,
Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibi Sonsuza dek kalacak.” Sela
як місяць, він буде стояти повіки, і Свідок на хмарі правдивий... Села.
Ama sen reddettin, sırt çevirdin, Çok öfkelendin meshettiğin krala.
А Ти опустив та обридив, розгнівався Ти на Свого помазанця,
Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin, Onun tacını yere atıp kirlettin.
Ти неважливим зробив заповіта Свого раба, Ти скинув на землю корону його,
Yıktın bütün surlarını, Viran ettin kalelerini.
всю горожу його поламав, твердині його обернув на руїну!...
Yoldan geçen herkes onu yağmaladı, Yüzkarası oldu komşularına.
Всі грабують його, хто проходить дорогою, він став для сусідів своїх посміховищем...
Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın, Bütün düşmanlarını sevindirdin.
Підніс Ти правицю його переслідувачів, усіх його ворогів Ти потішив,
Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin, Savaşta ona yan çıkmadın.
і Ти відвернув вістря шаблі його... у війні ж не підтримав його...
Görkemine son verdin, Tahtını yere çaldın.
Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,
Gençlik günlerini kısalttın, Onu utanca boğdun. Sela
скоротив Ти був дні його молодости, розтягнув над ним сором! Села.
Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi gizleneceksin? Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
Доки, Господи, будеш ховатись назавжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?
Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini, Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
Пам'ятай же про мене, яка довгота життя людського? Для чого створив Ти всіх людських синів на ніщо?
Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen, Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? Sela
Котрий чоловік буде жити, а смерти на бачитиме, збереже свою душу від сили шеолу? Села.
Ya Rab, nerede o eski sevgin? Davut’a göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
Де Твої перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?
Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu, Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı, Düşmanlarının hakaretini, ya RAB, Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
Згадай, Господи, про ганьбу рабів Своїх, яку я ношу в своїм лоні від усіх великих народів,
Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu, Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı, Düşmanlarının hakaretini, ya RAB, Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого помазанця безславлять! Благословенний навіки Господь! Амінь і амінь!
Sonsuza dek övgüler olsun RAB’be! Amin! Amin!