لَكَ ذِرَاعُ الْقُدْرَةِ. قَوِيَّةٌ يَدُكَ. مُرْتَفِعَةٌ يَمِينُكَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Veren's Contemporary Bible
你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高举。
和合本 (简体字)
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
Croatian Bible
Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
Czech Bible Kralicka
Du har en Arm med Vælde, din Hånd er stærk, din højre løftet.
Danske Bibel
Het noorden en het zuiden, die hebt Gij geschapen; Thabor en Hermon juichen in Uw Naam.
Dutch Statenvertaling
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Esperanto Londona Biblio
تو چقدر نیرومند هستی! دست و بازوی تو بسیار تواناست!
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
Finnish Biblia (1776)
Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Du hast einen gewaltigen Arm, stark ist deine Hand, hoch deine Rechte.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se ou ki kreye nò ak sid. Mòn Tabò ak mòn Emon ap chante pou ou sitèlman yo kontan.
Haitian Creole Bible
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
Modern Hebrew Bible
हे परमेश्वर, तू समर्थ है। तेरी शक्ति महान है। तेरी ही विजय है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Tu hai un braccio potente; la tua mano è forte, alta è la tua destra.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
Malagasy Bible (1865)
He takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga.
Maori Bible
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Bibelen på Norsk (1930)
Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
Romanian Cornilescu Version
Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.
Swedish Bible (1917)
Ikaw ay may makapangyarihang bisig: malakas ang iyong kamay, at mataas ang iyong kanang kamay.
Philippine Bible Society (1905)
Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sağ elin yüce.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εχεις ισχυρον τον βραχιονα κραταια ειναι η χειρ σου υψηλη η δεξια σου.
Unaccented Modern Greek Text
Північ та південє Ти їх створив, Фавор та Хермон співають про Ймення Твоє.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
تیرا بازو قوی اور تیرا ہاتھ طاقت ور ہے۔ تیرا دہنا ہاتھ عظیم کام کرنے کے لئے تیار ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Chúa có cánh tay quyền năng, Bàn tay Chúa có sức mạnh, và tay hữu Chúa giơ cao lên.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
tuum brachium cum fortitudine roboretur manus tua exaltetur dextera tua