Psalms 89:52

مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلَى الدَّهْرِ. آمِينَ فَآمِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!

Veren's Contemporary Bible

耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们!阿们!

和合本 (简体字)

s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga. [ (Psalms 89:53) Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen! ]

Croatian Bible

Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého. [ (Psalms 89:53) Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen. ]

Czech Bible Kralicka

Lovet være HERREN i Evighed, Amen, Amen!

Danske Bibel

Waarmede, o HEERE! Uw vijanden smaden, waarmede zij de voetstappen Uws gezalfden smaden. Geloofd zij de HEERE in eeuwigheid! Amen, ja, amen.

Dutch Statenvertaling

Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!

Esperanto Londona Biblio

خداوند تا به ابد متبارک باد! آمین و آمین!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!

Finnish Biblia (1776)

Béni soit à jamais l'Eternel! Amen! Amen!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gepriesen sei Jehova ewiglich! Amen, ja, Amen!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap joure, jan y'ap joure wa ou te chwazi a kote l' pase. Ann toujou fè lwanj Seyè a! Wi, se vre! Amèn!

Haitian Creole Bible

ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा, सदा ही धन्य है! आमीन, आमीन!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit. * (Psalms 89:53) Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen. *

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Benedetto sia l’Eterno in perpetuo. Amen, Amen!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.

Malagasy Bible (1865)

Kia whakapaingia a Ihowa ake ake. Amine, ae Amine.

Maori Bible

at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor! Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.

Bibelen på Norsk (1930)

Panie! jako urągali nieprzyjaciele twoi, jako urągali ścieżkom pomazańca twego. Niech będzie błogosławiony Pan aż na wieki. Amen, Amen.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!

Romanian Cornilescu Version

Bendito JEHOVÁ para siempre. Amén, y Amén.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 tänk på huru dina fiender      smäda, o HERRE,  huru de smäda      din smordes fotspår.               ---- [ (Psalms 89:53) Lovad vare HERREN evinnerligen! Amen, Amen.               Guds evighet och människans                      förgänglighet. ]

Swedish Bible (1917)

Purihin ang Panginoon, magpakailan man. Siya nawa, at Siya nawa.

Philippine Bible Society (1905)

Sonsuza dek övgüler olsun RAB’be! Amin! Amin!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ευλογητος Κυριος εις τον αιωνα. Αμην, και αμην.

Unaccented Modern Greek Text

якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого помазанця безславлять! Благословенний навіки Господь! Амінь і амінь!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ابد تک رب کی حمد ہو! آمین، پھر آمین۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va đến đời đời! A-men! A-men!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

benedictus Dominus in sempiternum amen et amen

Latin Vulgate