Psalms 89:14

الْعَدْلُ وَالْحَقُّ قَاعِدَةُ كُرْسِيِّكَ. الرَّحْمَةُ وَالأَمَانَةُ تَتَقَدَّمَانِ أَمَامَ وَجْهِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.

Veren's Contemporary Bible

公义和公平是你宝座的根基;慈爱和诚实行在你前面。

和合本 (简体字)

Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.

Croatian Bible

Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.

Czech Bible Kralicka

Retfærd og Ret er din Trones Grundvold, Nåde og Sandhed står for dit Åsyn.

Danske Bibel

Gij hebt een arm met macht; Uw hand is sterk, Uw rechterhand is hoog.

Dutch Statenvertaling

Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.

Esperanto Londona Biblio

عدالت و انصاف، اساس پادشاهی تو و محبّت پایدار و وفاداری، شیوهٔ کار توست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.

Finnish Biblia (1776)

La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gerechtigkeit und Gericht sind deines Thrones Grundfeste; Güte und Wahrheit gehen vor deinem Angesicht her.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou pa manke fòs nan ponyèt ou! Ou p'ap bese tèt devan pesonn.

Haitian Creole Bible

צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃

Modern Hebrew Bible

तेरा राज्य सत्य और न्याय पर आधारित है। प्रेम और भक्ति तेरे सिंहासन के सैनिक हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Giustizia e diritto son la base del tuo trono, benignità e verità van davanti alla tua faccia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Rariny sy fitsarana no fanorenan'ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro.

Maori Bible

Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.

Bibelen på Norsk (1930)

Ramię twoje mocne jest; można jest ręka twoja, a wywyższona jest prawica twoja.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.

Romanian Cornilescu Version

Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Du har en arm      med hjältekraft,  mäktig är din hand,      hög är din högra hand.

Swedish Bible (1917)

Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha.

Philippine Bible Society (1905)

Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu, Sevgi ve sadakat önünsıra gider.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η δικαιοσυνη και η κρισις ειναι η βασις του θρονου σου το ελεος και η αληθεια θελουσι προπορευεσθαι εμπροσθεν του προσωπου σου.

Unaccented Modern Greek Text

Могутнє рамено Твоє, рука Твоя сильна, висока правиця Твоя!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راستی اور انصاف تیرے تخت کی بنیاد ہیں۔ شفقت اور وفا تیرے آگے آگے چلتی ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự công bình và sự chánh trực là nền của ngôi Chúa; Sự nhơn từ và sự chơn thật đi trước mặt Chúa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam

Latin Vulgate