Psalms 89

Masquil de Ethán Ezrahíta. LAS misericordias de JEHOVÁ cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh JEHOVÁ; Tu verdad también en la congregación de los santos.
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
Porque ¿quién en los cielos se igualará con JEHOVÁ? ¿Quién será semejante á JEHOVÁ entre los hijos de los potentados?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
Oh JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, JEHOVÁ, Y tu verdad está en torno de ti.
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh JEHOVÁ, á la luz de tu rostro.
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
Porque JEHOVÁ es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
Él me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
¿Hasta cuándo, oh JEHOVÁ? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
Porque tus enemigos, oh JEHOVÁ, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
Bendito JEHOVÁ para siempre. Amén, y Amén.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃