Psalms 89

En læresalme av Etan, esrahitten.
(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. Sela.
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. Sela.
Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. Sela.
Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? Sela.
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor! Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.
Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!