Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
HunKar
Ps.105
Previous
Next
Psalms 105
105:1
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit!
105:2
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden ő csodatételét.
105:3
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Dicsekedjetek az ő szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
105:4
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
105:5
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
105:6
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
Oh Ábrahámnak, az ő szolgájának magva; oh Jákóbnak, az ő választottának fiai!
105:7
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Ő, az Úr a mi Istenünk, az egész földre *kihat* az ő ítélete.
105:8
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
Megemlékezik az ő szövetségéről mindörökké; az ő rendeletéről, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
105:9
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
A melyet kötött Ábrahámmal, és az ő Izsáknak tett esküvéséről.
105:10
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
105:11
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
105:12
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és *mintegy *zsellérek abban,
105:13
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
És egyik nemzettől a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
105:14
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa őket, sőt királyokat is megfenyített miattok, *mondván:*
105:15
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
105:16
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
Mikor éhséget idéze elő a földön; *és* a kenyérnek minden botját eltöré,
105:17
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
Elküldött előttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
105:18
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala,
105:19
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.
105:20
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt;
105:21
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Úrrá tevé őt az ő házán, és uralkodóvá minden jószágán;
105:22
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
Hogy főembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
105:23
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
105:24
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
És igen megszaporítá az ő népét, és erősebbé tevé elnyomóinál.
105:25
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyűlöljék az ő népét, *és * álnokul cselekedjenek az ő szolgáival.
105:26
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
105:27
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
Elvégezék azok között az ő jeleit, és a csodákat a Khám földén.
105:28
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Sötétséget bocsátott és elsötétítette *azt, *és azok nem engedetlenkedtek az ő rendeleteinek.
105:29
He turned their waters into blood, and slew their fish.
Vizeiket vérré változtatá, és megölé az ő halaikat.
105:30
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Földjük békáktól hemzsege, *még* a királyuk termeiben *is.*
105:31
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden ő határukon.
105:32
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Adott nékik eső gyanánt jégesőt, *és* lángoló tüzet a földjökre.
105:33
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
És elvevé szőlőjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élő fáit.
105:34
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
105:35
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
És megemészte minden növényt az ő földjökön, és az ő szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
105:36
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
105:37
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
És kihozá őket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
105:38
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tőlök való félelem megszállta őket.
105:39
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Felhőt terjeszte ki, hogy befedezze *őket,* és tüzet, hogy világítson éjjel.
105:40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
105:41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Megnyitotta a kősziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
105:42
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
Mert megemlékezett az ő szentséges igéretéről, a *melyet tőn* Ábrahámnak, az ő szolgájának.
105:43
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Kihozá azért az ő népét örömmel, *és* az ő választottait vígassággal.
105:44
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
105:45
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
Azért, hogy megtartsák az ő rendeleteit, és törvényeit megőrizzék. Dicsérjétek az Urat!
Previous
Next