Psalms 89

Chante Etan, moun peyi Ezra.
eruditionis Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generatione et generatione adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
Seyè, mwen p'ap janm sispann chante pou fè konnen jan ou renmen nou. Se tout tan m'a fè konnen jan ou se moun ki kenbe pawòl ou.
quia dixisti sempiterna misericordia aedificabitur caelos fundabis et veritas tua in eis
Ou di konsa: -Pa gen anyen ki pou fè ou sispann renmen nou. Menm jan syèl la ap toujou la, se konsa tou w'ap toujou kenbe pawòl ou.
percussi foedus cum electo meo iuravi David servo meo
Ou di konsa: -Mwen pase yon kontra avèk moun mwen te chwazi a. Men sa mwen te pwomèt David, sèvitè mwen an:
usque in aeternum stabiliam semen tuum et aedificabo in generationem et generationem thronum tuum semper
W'ap toujou gen yon wa nan pitit pitit ou yo. M'ap fè gouvènman ou lan kanpe fèm pou tout tan.
confitebuntur caeli mirabilia tua Domine et veritatem tuam in ecclesia sanctorum
Seyè, moun ki nan syèl yo ap chante pou bèl mèvèy ou fè yo. Y'ap chante nan mitan moun k'ap viv pou ou yo, pou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.
quis enim in nubibus adaequabitur Domino adsimilabitur Domino de filiis Dei
Seyè, pa gen tankou ou nan syèl la! Pa gen bondye ki ka wè avè ou!
Deus inclitus in arcano sanctorum nimio et terribilis in cunctis qui circum eum sunt
Tout moun k'ap sèvi ou yo respekte ou. Tout moun ki bò kote ou yo pè ou.
Domine Deus exercituum quis similis tui fortissime Domine et veritas tua in circuitu tuo
Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, pa gen moun ki gen pouvwa pase ou! Ou kenbe pawòl ou nan tout sikonstans, Seyè!
tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis
Ou dominen sou gwo lanmè yo. Lè yo move, ou fè yo ret dousman.
tu confregisti quasi vulneratum superbum in brachio forti tuo dispersisti inimicos tuos
Ou kraze moun peyi Lejip yo, ou fè yo tounen kadav. Avèk fòs ponyèt ou, ou gaye lènmi ou yo.
tui sunt caeli et tua est terra orbem et plenitudinem eius tu fundasti
Syèl la se pou ou ansanm ak latè a. Se ou ki kreye lemonn antye ak tou sa ki ladan l'.
aquilonem et dexteram tu creasti Thabor et Hermon nomen tuum laudabunt
Se ou ki kreye nò ak sid. Mòn Tabò ak mòn Emon ap chante pou ou sitèlman yo kontan.
tuum brachium cum fortitudine roboretur manus tua exaltetur dextera tua
Ou pa manke fòs nan ponyèt ou! Ou p'ap bese tèt devan pesonn.
iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam
W'ap gouvènen tout bagay avèk jistis san patipri. Nan tout sa w'ap fè ou pa janm bliye jan ou renmen nou. W'ap toujou kenbe pwomès ou te fè nou yo.
beatus populus qui novit iubilum Domine in lumine vultus tui ambulabunt
Ala bon sa bon lè yon pèp gen kè kontan, lè l'ap viv yon jan ki fè ou plezi!
in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
Tout lajounen y'ap fè fèt pou ou. Y'ap fè lwanj ou paske ou gen bon kè.
quia gloria fortitudinis eorum tu es et in misericordia tua elevabis cornu nostrum
Se ou menm ki fè nou pa pè pesonn. Se paske ou renmen nou kifè nou genyen batay yo.
quia a Domino est protectio nostra et a Sancto Israhel rege nostro
Paske, Seyè a se pwoteksyon nou, se ou menm, Bondye Izrayèl la, ki wa nou.
tunc locutus es per visionem sanctis tuis et dixisti posui adiutorium super robustum exaltavi electum de populo
Nan tan lontan, moun k'ap sèvi ou yo te wè ou nan yon vizyon. Ou te pale ak yo, ou te di yo: -Mwen te bay yon vanyan gason yon koudmen. Mwen te pran yon jenn gason nan pèp la, mwen mete l' chèf.
inveni David servum meum oleo sancto meo unxi eum
Mwen te jwenn David, sèvitè mwen an, mwen te mete l' apa pou l' vin wa sou nou.
cum quo manus mea firma erit et brachium meum roborabit eum
M'ap toujou soutni l' avèk fòs mwen. M'a fòtifye l' avèk pouvwa mwen.
non decipiet inimicus eum et filius iniquitatis non adfliget eum
Lènmi l' yo p'ap ka mete men sou li, mechan yo p'ap ka mete pye sou kou li.
sed concidam ante faciem eius hostes illius et qui eum oderunt percutiam
M'ap kraze tout moun ki pa vle wè l' yo, m'ap touye moun ki rayi l' yo.
veritas autem mea et misericordia mea erit cum eo et in nomine meo exaltabitur cornu eius
M'ap toujou renmen l', m'ap toujou kenbe pawòl mwen ak li, mwen p'ap janm kite l' pèdi okenn batay.
et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
M'ap fè l' gouvènen depi lanmè Mediterane jouk larivyè Lefrat.
ipse vocabit me pater meus es tu Deus meus et fortitudo salutis meae
L'a rele m', l'a di m': Se ou ki papa m', se ou menm ki Bondye m'. Se ou ki pwoteksyon m', se ou menm ki delivrans mwen.
ego autem primogenitum ponam eum excelsum regibus terrae
Mwen menm, m'ap fè l' pase pou premye pitit gason mwen. Se li k'ap pi gran nan tout wa sou latè.
in aeternum custodiam ei misericordiam meam et pactum meum fidele ei erit
M'a toujou fè l' wè jan m' renmen l', m'ap toujou kenbe kontra mwen te fè ak li a.
et ponam perpetuum semen eius et thronum eius sicut dies caeli
M'ap toujou chwazi yonn nan pitit pitit li yo pou wa. Gouvènman li a ap rete tout tan tout tan.
si autem dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
Men, si pitit pitit li yo pa obeyi lalwa mwen ba yo, si yo pa mache dapre lòd mwen ba yo,
si caerimonias meas profanaverint et praecepta mea non custodierint
si yo pa swiv prensip mwen ba yo, si yo pa fè tout sa mwen mande yo fè,
visitabo in virga scelera eorum et in plagis iniquitatem eorum
m'ap pini yo pou peche yo fè, m'ap bat yo. M'ap ba yo kout fwèt pou tout sa yo fè ki mal.
misericordiam autem meam non auferam ab eo nec mentiar in veritate mea
Men, se pa sa k'ap fè m' sispann renmen David, ni k'ap fè m' pa kenbe pwomès mwen te fè l' la.
non violabo pactum meum et quod egressum est de labiis meis non mutabo
Non. Mwen p'ap kase kontra mwen pase ak li a, ni mwen p'ap janm manke l' pawòl.
semel iuravi in sancto meo ne David mentiar
Depi mwen fè sèman sou non mwen yon sèl fwa, se fini: Mwen p'ap bay David manti.
semen eius in sempiternum erit
Pitit pitit li yo va toujou wa. Y'a gouvènen devan mwen toutotan solèy la va la.
et thronus eius sicut sol in conspectu meo sicut luna stabilietur in sempiternum et testis in caelo fidelis semper
Gouvènman li an ap la pou tout tan, tankou lalin ki toujou klere nan syèl la.
tu autem reppulisti et proiecisti iratus es adversum christum tuum
Men, malgre sa, ou fache sou wa ou te chwazi a, ou vire do ba li, ou voye l' jete.
adtenuasti pactum servi tui profanasti in terra diadema eius
Ou pa menm okipe kontra ou te fè avèk sèvitè ou la. Ou pran kouwòn ki te sou tèt li a, ou voye l' jete nan labou.
dissipasti omnes macerias eius posuisti munitiones eius pavorem
Ou kraze tout miray li yo, ou lage yo atè. Ou kite tout fò li yo fin kraze nèt.
diripuerunt eum omnes qui transeunt per viam factus est obprobrium vicinis suis
Tout moun k'ap pase nan lari ap piye kay li, tout vwazinaj li yo ap pase l' nan rizib.
elevasti dexteram hostium eius laetificasti omnes inimicos illius
Ou kite lènmi l' yo kraze l' anba pye yo. Ou fè yo tout kontan.
avertisti robur gladii eius et non sublevasti eum in proelio
Ou kase dan tout zam li yo, ou kite yo kraze l' nan lagè.
quiescere fecisti munditiam eius et thronum illius in terram detraxisti
Ou te wete baton kòmandman an nan men l', ou pran fotèy li a, ou jete l' atè.
adbreviasti dies adulescentiae eius operuisti eum ignominia sempiterna
Ou fè l' vin vye anvan lè li, ou fè l' wont nèt.
usquequo Domine absconderis in finem succendetur quasi ignis indignatio tua
Seyè, jouk kilè w'ap rete kache pou nou pa wè ou? Gen lè se pou tout tan! W'ap kite kòlè ou boule nou tankou dife?
memento mei de profundo alioquin quare frustra creasti filios hominum
Seyè, chonje moun pa anyen, lavi yo kout. Chonje se ou ki kreye tout moun pou yo tounen pousyè.
quis est vir qui vivat et non videat mortem salvans animam suam de manu inferi semper
Eske gen moun ki ka viv san l' pa janm mouri? Kisa yon moun ka fè pou l' pa janm al anba tè?
ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine quas iurasti David in veritate tua
Seyè, kote sa ou te fè nan tan lontan pou fè nou wè jan ou renmen nou an? Kote tout bèl pwomès ou te fè David yo?
recordare Domine obprobrii servorum tuorum quia portavi in sinu meo omnes iniquitates populorum
Seyè, pa bliye jan y'ap pase sèvitè ou yo nan betiz! Pa bliye jan moun lòt nasyon yo ap joure mwen!
quas exprobraverunt inimici tui Domine quibus exprobraverunt vestigia christi tui
Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap joure, jan y'ap joure wa ou te chwazi a kote l' pase. Ann toujou fè lwanj Seyè a! Wi, se vre! Amèn!
benedictus Dominus in sempiternum amen et amen