Psalms 89

La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Masquil de Ethán Ezrahíta. LAS misericordias de JEHOVÁ cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. Sela.
Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh JEHOVÁ; Tu verdad también en la congregación de los santos.
Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con JEHOVÁ? ¿Quién será semejante á JEHOVÁ entre los hijos de los potentados?
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Oh JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, JEHOVÁ, Y tu verdad está en torno de ti.
Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh JEHOVÁ, á la luz de tu rostro.
Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
Porque JEHOVÁ es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
Él me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. Sela.
Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
¿Hasta cuándo, oh JEHOVÁ? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? Sela.
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
Porque tus enemigos, oh JEHOVÁ, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
Bendito JEHOVÁ para siempre. Amén, y Amén.