Psalms 89

La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
(По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
Защото казах: Милостта ще се съгради до века, Ти ще утвърдиш истината Си в самите небеса.
Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. Sela.
Ще утвърдя потомството ти до века и ще съградя престола ти за всички поколения. (Села.)
Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
И небесата ще хвалят Твоите чудеса, ГОСПОДИ, и истината Ти — в събранието на светиите.
Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
Защото кой на небето може да се сравни с ГОСПОДА? Кой сред синовете на могъщите може да се оприличи на ГОСПОДА?
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Бог е много страхопочитаем в събранието на светиите и страшен между всички, които са около Него.
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, кой е могъщ като Теб, ГОСПОДИ? Истината Ти Те обкръжава.
Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Ти владееш гордостта на морето; когато вълните му се надигат, Ти ги укротяваш.
Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
Ти си смачкал Рахав като някой убит, разпръснал си враговете Си с мощната Си ръка.
Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
Твои са небесата, Твоя е и земята; светът и всичко, което го изпълва — Ти си ги основал.
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
Северът и югът — Ти си ги създал, Тавор и Ермон ликуват в Твоето Име.
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.
Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
Блажен народът, който познава радостното възклицание! Те ходят в светлината на Твоето лице, ГОСПОДИ.
Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Защото Ти си славата на тяхната сила и с Твоето благоволение се възвишава нашият рог,
Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
понеже на ГОСПОДА е нашият щит и на Светия Израилев — нашият цар.
Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Тогава Ти говори на светиите Си във видение и каза: Положих помощ върху един силен, възвисих един избран между народа.
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
Намерих слугата Си Давид, със святото Си масло го помазах,
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
него ще поддържа ръката Ми и мишцата Ми ще го укрепва.
Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
Врагът няма да го притесни, нито синът на неправдата ще го потиска.
Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
Аз ще смажа противниците му пред него и ще поразя онези, които го мразят.
Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
И ще поставя ръката му над морето и десницата Му — над реките.
Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на спасението ми!
Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Затова и Аз ще го направя първороден, най-горен от земните царе.
Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
Ще запазя вечно милостта Си за него и заветът Ми с него ще остане твърд.
Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
И потомството му ще направя да пребъдва навеки и престола му — като небесните дни.
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
Ако синовете му оставят закона Ми и не ходят в правилата Ми,
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
ако нарушат наредбите Ми и не пазят заповедите Ми,
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич — беззаконията им,
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
но няма да отнема от него милостта Си и няма да се отрека от верността Си.
Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
Няма да оскверня завета Си и няма да променя това, което е излязло от устните Ми.
Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
Веднъж се заклех в светостта Си: няма да излъжа Давид!
Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. Sela.
ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето. (Села.)
Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Но Ти си отхвърлил и презрял, разгневил си се против Своя помазаник.
Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
Изоставил си завета със слугата Си, опозорил си короната му до земята.
Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Повалил си всичките му заграждения, превърнал си крепостите му в развалина.
Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.
Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Възвисил си десницата на враговете му, зарадвал си всичките му неприятели.
Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
И острието на меча му си обърнал обратно и в битката не си го подкрепил.
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
Направил си да изчезне блясъкът му и си свалил на земята престола му.
Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
Съкратил си дните на младостта му, покрил си го със срам. (Села.)
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
Докога, ГОСПОДИ? Ще се криеш ли навеки? Ще гори ли яростта Ти като огън?
Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Помни колко е кратко времето ми, за каква суета си създал всичките човешки синове!
Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? Sela.
Кой човек ще живее и няма да види смърт? Може ли да избави душата си от властта на Шеол? (Села.)
Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си!
Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
Помни, Господи, унижението на слугите Си — как нося в пазвата си присмеха на многото народи,
Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
с който враговете Ти, ГОСПОДИ, хулеха, с който хулеха стъпките на Твоя помазаник!
Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!
Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!