Psalms 105

你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为!
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
要以他的圣名夸耀!寻求耶和华的人,心中应当欢喜!
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
Ayez recours à l'Eternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
5-6节合并
Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
他是耶和华─我们的 神;全地都有他的判断。
L'Eternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
他记念他的约,直到永远;他所吩咐的话,直到千代─
Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;
他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
说:我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
说:不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝,
Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
在他们以先打发一个人去─约瑟被卖为奴仆。
Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
人用脚镣伤他的脚;他被铁鍊捆拘。
On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放,
Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
立他作王家之主,掌管他一切所有的,
Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
以色列也到了埃及;雅各在含地寄居。
Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛,
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
他命黑暗,就有黑暗;没有违背他话的。
Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
在他们的地上以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。
Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
他领自己的百姓带银子金子出来;他支派中没有一个软弱的。
Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
他们出来的时候,埃及人便欢喜;原来埃及人惧怕他们。
Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食叫他们饱足。
A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
他打开磐石,水就涌出;在干旱之处,水流成河。
Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
这都因他记念他的圣言和他的仆人亚伯拉罕。
Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的,
Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要讚美耶和华!
Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!