Psalms 89

eruditionis Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generatione et generatione adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
Maskila nataon'i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon'i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin'ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran'ny vavako ny fahamarinanao.
quia dixisti sempiterna misericordia aedificabitur caelos fundabis et veritas tua in eis
Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
percussi foedus cum electo meo iuravi David servo meo
Efa nanao fanekena tamin'ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin'i Davida mpanompoko Aho hoe:
usque in aeternum stabiliam semen tuum et aedificabo in generationem et generationem thronum tuum semper
Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin'ny taranaka fara mandimby.
confitebuntur caeli mirabilia tua Domine et veritatem tuam in ecclesia sanctorum
Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin'ny fiangonan'ny olo-masina.
quis enim in nubibus adaequabitur Domino adsimilabitur Domino de filiis Dei
Fa iza any an-danitra no mitovy amin'i Jehovah? Ary iza amin'ny zanak'ireo andriamanitra no manahaka an'i Jehovah,
Deus inclitus in arcano sanctorum nimio et terribilis in cunctis qui circum eum sunt
Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin'ny fiangonan'ny olo-masiny Ary hajain'izay rehetra manodidina Azy?
Domine Deus exercituum quis similis tui fortissime Domine et veritas tua in circuitu tuo
Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis
Hianao manapaka ny fisavoan'ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
tu confregisti quasi vulneratum superbum in brachio forti tuo dispersisti inimicos tuos
Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
tui sunt caeli et tua est terra orbem et plenitudinem eius tu fundasti
Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
aquilonem et dexteram tu creasti Thabor et Hermon nomen tuum laudabunt
Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian'i Tabara sy Hermona.
tuum brachium cum fortitudine roboretur manus tua exaltetur dextera tua
Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam
Rariny sy fitsarana no fanorenan'ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
beatus populus qui novit iubilum Domine in lumine vultus tui ambulabunt
Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin'ny fahazavan'ny tavanao no handehanany.
in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
quia gloria fortitudinis eorum tu es et in misericordia tua elevabis cornu nostrum
Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin'ny fankasitrahanao no hisandratan'ny tandrokay.
quia a Domino est protectio nostra et a Sancto Israhel rege nostro
Fa an'i Jehovah ny ampinganay; Ary an'ny Iray Masin'ny Isiraely ny mpanjakanay.
tunc locutus es per visionem sanctis tuis et dixisti posui adiutorium super robustum exaltavi electum de populo
Tamin'izany ny olonao masina dia nilazanao tamin'ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin'izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin'ny olona.
inveni David servum meum oleo sancto meo unxi eum
Efa nahita an'i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masina no nanosorako azy;
cum quo manus mea firma erit et brachium meum roborabit eum
Izy no homban'ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
non decipiet inimicus eum et filius iniquitatis non adfliget eum
Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
sed concidam ante faciem eius hostes illius et qui eum oderunt percutiam
Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan'ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
veritas autem mea et misericordia mea erit cum eo et in nomine meo exaltabitur cornu eius
Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan'ny tandrony.
et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
Dia hampitoetra ny tànany amin'ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin'ny ony.
ipse vocabit me pater meus es tu Deus meus et fortitudo salutis meae
Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin'ny famonjena ahy.
ego autem primogenitum ponam eum excelsum regibus terrae
Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin'ny mpanjakan'ny tany.
in aeternum custodiam ei misericordiam meam et pactum meum fidele ei erit
Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
et ponam perpetuum semen eius et thronum eius sicut dies caeli
Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan'ny lanitra.
si autem dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
si caerimonias meas profanaverint et praecepta mea non custodierint
Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
visitabo in virga scelera eorum et in plagis iniquitatem eorum
Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
misericordiam autem meam non auferam ab eo nec mentiar in veritate mea
Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
non violabo pactum meum et quod egressum est de labiis meis non mutabo
Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain'ny molotro tsy hovako.
semel iuravi in sancto meo ne David mentiar
Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin'ny fahamasinako, Tsy handainga amin'i Davida mihitsy Aho:
semen eius in sempiternum erit
Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
et thronus eius sicut sol in conspectu meo sicut luna stabilietur in sempiternum et testis in caelo fidelis semper
Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra.
tu autem reppulisti et proiecisti iratus es adversum christum tuum
Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin'ny voahosotrao Hianao.
adtenuasti pactum servi tui profanasti in terra diadema eius
Efa nahafoana ny fanekena tamin'ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
dissipasti omnes macerias eius posuisti munitiones eius pavorem
Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
diripuerunt eum omnes qui transeunt per viam factus est obprobrium vicinis suis
Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan'ny mpiray monina aminy izy.
elevasti dexteram hostium eius laetificasti omnes inimicos illius
Efa nampisandratra ny tanana ankavanan'ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
avertisti robur gladii eius et non sublevasti eum in proelio
Efa nampihemotra ny lelan'ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin'ny ady.
quiescere fecisti munditiam eius et thronum illius in terram detraxisti
Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin'ny tany.
adbreviasti dies adulescentiae eius operuisti eum ignominia sempiterna
Efa nahafohy ny andron'ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy.
usquequo Domine absconderis in finem succendetur quasi ignis indignatio tua
Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
memento mei de profundo alioquin quare frustra creasti filios hominum
Tsarovy ny hafohin'ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak'olombelona rehetra!
quis est vir qui vivat et non videat mortem salvans animam suam de manu inferi semper
Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon'ny tanan'ny fiainan-tsi-hita?
ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine quas iurasti David in veritate tua
Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin'i Davida tamin'ny fahamarinanao?
recordare Domine obprobrii servorum tuorum quia portavi in sinu meo omnes iniquitates populorum
Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran'ny firenena rehetra,
quas exprobraverunt inimici tui Domine quibus exprobraverunt vestigia christi tui
Dia ny nandatsan'ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian'ny voahosotrao.
benedictus Dominus in sempiternum amen et amen
Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.