Psalms 89

(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
En læresalme av Etan, esrahitten.
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. Sela.
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. Sela.
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. Sela.
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? Sela.
Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor! Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.