Psalms 89

I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
मैं यहोवा, की करूणा के गीत सदा गाऊँगा। मैं उसके भक्ति के गीत सदा अनन्त काल तक गाता रहूँगा।
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
हे यहोवा, मुझे सचमुच विश्वास है, तेरा प्रेम अमर है। तेरी भक्ति फैले हुए अम्बर से भी विस्तृत है।
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
परमेश्वर ने कहा था, “मैंने अपने चुने हुए राजा के साथ एक वाचा कीया है। अपने सेवक दाऊद को मैंने वचन दिया है।
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
‘दाऊद तेरे वंश को मैं सतत् अमर बनाऊँगा। मैं तेरे राज्य को सदा सर्वदा के लिये अटल बनाऊँगा।’”
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
हे यहोवा, तेरे उन अद्भुत कर्मो की अम्बर स्तुति करते हैं। स्वर्गदूतों की सभा तेरी निष्ठा के गीत गाते हैं।
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
स्वर्ग में कोई व्यक्ति यहोवा का विरोध नहीं कर सकता। कोई भी देवता यहोवा के समान नहीं।
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
परमेश्वर पवित्र लोगों के साथ एकत्रित होता है। वे स्वर्गदूत उसके चारो ओर रहते हैं। वे उसका भय और आदर करते हैं। वे उसके सम्मान में खड़े होते हैं।
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
सर्वशक्तिमान परमेश्वर यहोवा, जितना तू समर्थ है कोई नहीं है। तेरे भरोसे हम पूरी तरह रह सकते हैं।
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
तू गरजते समुद्र पर शासन करता है। तू उसकी कुपित तरंगों को शांत करता है।
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
हे परमेश्वर, तूने ही राहाब को हराया था। तूने अपने महाशक्ति से अपने शत्रु बिखरा दिये।
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
हे परमेश्वर, जो कुछ भी स्वर्ग और धरती पर जन्मी है तेरी ही है। तूने ही जगत और जगत में की हर वस्तु रची है।
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
तूने ही सब कुछ उत्तर दक्षिण रचा है। ताबोर और हर्मोन पर्वत तेरे गुण गाते हैं।
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
हे परमेश्वर, तू समर्थ है। तेरी शक्ति महान है। तेरी ही विजय है।
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
तेरा राज्य सत्य और न्याय पर आधारित है। प्रेम और भक्ति तेरे सिंहासन के सैनिक हैं।
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
हे परमेश्वर, तेरे भक्त सचमुच प्रसन्न है। वे तेरी करूणा के प्रकाश में जीवित रहते हैं।
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
तेरा नाम उनको सदा प्रसन्न करता है। वे तेरे खरेपन की प्रशंसा करते हैं।
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
तू उनकी अद्भुत शक्ति है। उनको तुमसे बल मिलता है।
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
हे यहोवा, तू हमारा रक्षक है। इस्राएल का वह पवित्र हमारा राजा है।
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
इस्राएल तूने निज सच्चे भक्तों को दर्शन दिये और कहा, “फिर मैंने लोगों के बीच से एक युवक को चुना, और मैंने उस युवक को महत्वपूर्ण बना दिया, और मैंने उस युवक को बलशाली बना दिया।
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
मैंने निज सेवक दाऊद को पा लिया, और मैंने उसका अभिषेक अपने निज विशेष तेल से किया।
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
मैंने निज दाहिने हाथ से दाऊद को सहारा दिया, और मैंने उसे अपने शक्ति से बलवान बनाया।
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
शत्रु चुने हुए राजा को नहीं हरा सका। दुष्ट जन उसको पराजित नहीं कर सके।
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
मैंने उसके शत्रुओं को समाप्त कर दिया। जो लोग चुने हुए राजा से बैर रखते थे, मैंने उन्हें हरा दिया।
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
मैं अपने चुने हुए राजा को सदा प्रेम करूँगा और उसे समर्थन दूँगा। मैं उसे सदा ही शक्तिशाली बनाऊँगा।
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
मैं अपने चुने हुए राजा को सागर का अधिकारी नियुक्त करूँगा। नदियों पर उसका ही नियन्त्रण होगा।
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
वह मुझसे कहेगा, ‘तू मेरा पिता है। तू मेरा परमेश्वर, मेरी चट्टान मेरा उद्धारकर्ता है।’
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
मैं उसको अपना पहलौठा पुत्र बनाऊँगा। वह धरती पर महानतम राजा बनेगा।
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
मेरा प्रेम चुने हुए राजा की सदा सर्वदा रक्षा करेगा। मेरी वाचा उसके साथ कभी नहीं मिटेगी।
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
उसका वंश सदा अमर बना रहेगा। उसका राज्य जब तक स्वर्ग टिका है, तब तक टिका रहेगा।
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
यदि उसके वंशजों ने मेरी व्यवस्था का पालन छोड़ दिया है और यदि उन्होंने मेरे आदेशों को मानना छोड़ दिया है, तो मैं उन्हें दण्ड दूँगा।
If they break my statutes, and keep not my commandments;
यदि मेरे चुने हुए राजा के वंशजों ने मेरे विधान को तोड़ा और यदि मेरे आदेशो की उपेक्षा की,
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
तो मैं उन्हें दण्ड दूंगा, जो बहुत बड़ा होगा।
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
किन्तु मैं उन लोगों से अपना निज प्रेम दूर नहीं करूँगा। मैं सदा ही उनके प्रति सच्चा रहूँगा।
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
जो वाचा मेरी दाऊद के साथ है, मैं उसको नहीं तोड़ूँगा। मैं अपनी वाचा को नहीं बदलूँगा।
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
अपनी पवित्रता को साक्षी कर मैंने दाऊद से एक विशेष प्रतिज्ञा की थी, सो मैं दाऊद से झूठ नहीं बोलूँगा!
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
दाऊद का वंश सदा बना रहेगा, जब तक सूर्य अटल है उसका राज्य भी अटल रहेगा।
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
यह सदा चन्द्रमा के समान चलता रहेगा। आकाश साक्षी है कि यह वाचा सच्ची है। इस प्रमाण पर भरोसा कर सकता है।”
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
किन्तु हे परमेश्वर, तू अपने चुने हुए राजा पर क्रोधित हो गया। तूने उसे एक दम अकेला छोड़ दिया।
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
तूने अपनी वाचा को रद्द कर दिया। तूने राजा का मुकुट धूल में फेंक दिया।
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
तूने राजा के नगर का परकोटा ध्वस्त कर दिया, तूने उसके सभी दुर्गों को तहस नहस कर दिया।
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
राजा के पड़ोसी उस पर हँस रहे हैं, और वे लोग जो पास से गुजरते हैं, उसकी वस्तुओं को चुरा ले जाते हैं।
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
तूने राजा के शत्रुओं को प्रसन्न किया। तूने उसके शत्रुओं को युद्ध में जिता दिया।
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
हे परमेश्वर, तूने उन्हें स्वयं को बचाने का सहारा दिया, तूने अपने राजा की युद्ध को जीतने में सहायता नहीं की।
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
तूने उसे जीतने नहीं दिया, उसका पवित्र सिंहासन तूने धरती पर पटक दिया।
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
तूने उसके जीवन को कम कर दिया, और उसे लज्जित किया।
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
हे यहोवा, तू हमसे क्या सदा छिपा रहेगा क्या तेरा क्रोध सदा आग सा धधकेगा
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
याद कर मेरा जीवन कितना छोटा है। तूने ही हमें छोटा जीवन जीने और फिर मर जाने को रचा है।
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
ऐसा कोई व्यक्ति नहीं जो सदा जीवित रहेगा और कभी मरेगा नहीं। कब्र से कोई व्यक्ति बच नहीं पाया।
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
हे परमेश्वर, वह प्रेम कहाँ है जो तूने अतीत में दिखाया था तूने दाऊद को वचन दिया था कि तू उसके वंश पर सदा अनुग्रह करेगा।
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
हे स्वामी, कृपा करके याद कर कि लोगों ने तेरे सेवकों को कैसे अपमानित किया। हे यहोवा, मुझको सारे अपमान सुनने पड़े हैं। तेरे चुने हुए राजा को उन्होंने अपमानित किया।
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
हे स्वामी, कृपा करके याद कर कि लोगों ने तेरे सेवकों को कैसे अपमानित किया। हे यहोवा, मुझको सारे अपमान सुनने पड़े हैं। तेरे चुने हुए राजा को उन्होंने अपमानित किया।
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
यहोवा, सदा ही धन्य है! आमीन, आमीन!