Job 38

ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
Og Herren svarte Job ut av et stormvær og sa:
מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃
Hvem er han som formørker mitt råd med ord uten forstand?
אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃
Nuvel, omgjord dine lender som en mann! Så vil jeg spørre dig, og du skal lære mig.
איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Si frem hvis du vet det!
מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃
Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den?
על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃
Hvor blev dens støtter rammet ned, eller hvem la dens hjørnesten,
ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃
mens alle morgenstjerner jublet, og alle Guds sønner ropte av fryd?
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
Og hvem lukket for havet med dører, da det brøt frem og gikk ut av mors liv,
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃
da jeg gjorde skyer til dets klædebon og skodde til dets svøp
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃
og merket av en grense for det og satte bom og dører
ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃
og sa: Hit skal du komme og ikke lenger, her skal dine stolte bølger legge sig?
המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃
Har du i dine dager befalt morgenen å bryte frem, har du vist morgenrøden dens sted,
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃
forat den skulde gripe fatt i jordens ender, og de ugudelige rystes bort fra den?
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
Jorden tar da form likesom ler under seglet, og tingene treder frem som et klædebon,
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃
og de ugudelige unddras sitt lys, og den løftede arm knuses.
הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃
Er du kommet til havets kilder, og har du vandret på dypets bunn?
הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃
Har dødens porter vist sig for dig, og har du sett dødsskyggens porter?
התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃
Har du sett ut over jordens vidder? Si frem dersom du kjenner alt dette!
אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃
Hvor er veien dit hvor lyset bor? Og mørket - hvor er dets sted,
כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃
så du kunde hente det frem til dets område, så du kjente stiene til dets hus?
ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃
Du vet det vel; dengang blev du jo født, og dine dagers tall er stort.
הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃
Er du kommet til forrådskammerne for sneen, og har du sett forrådshusene for haglet,
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
som jeg har opspart til trengselens tid, til kampens og krigens dag?
אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃
Hvad vei følger lyset når det deler sig, og østenvinden når den spreder sig over jorden?
מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
Hvem har åpnet renner for regnskyllet og vei for lynstrålen
להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃
for å la det regne over et øde land, over en ørken hvor intet menneske bor,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃
for å mette ørk og øde og få gressbunnen til å gro?
היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃
Har regnet nogen far? Eller hvem har avlet duggens dråper?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃
Av hvis liv er vel isen gått frem, og himmelens rim - hvem fødte det?
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃
Vannet blir hårdt som sten, og havets overflate stivner.
התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃
Kan du knytte Syvstjernens bånd, eller kan du løse Orions lenker?
התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃
Kan du føre Dyrekretsens stjernebilleder frem i rette tid, og Bjørnen med dens unger - kan du styre deres gang?
הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃
Kjenner du himmelens lover? Fastsetter du dens herredømme over jorden?
התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃
Kan din røst nå op til skyen, så en flom av vann dekker dig?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
Kan du sende ut lynene, så de farer avsted, så de sier til dig: Se, her er vi?
מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃
Hvem har lagt visdom i de mørke skyer, eller hvem har lagt forstand i luftsynet?
מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
Hvem teller skyene med visdom, og himmelens vannsekker - hvem heller vannet ut av dem,
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃
når støvet flyter sammen til en fast masse, og jordklumpene henger fast ved hverandre?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃
מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃