Job 37

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
Hvert menneskes hånd forsegler han, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.