Job 38:31

«هَلْ تَرْبِطُ أَنْتَ عُقْدَ الثُّرَيَّا، أَوْ تَفُكُّ رُبُطَ الْجَبَّارِ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Можеш ли да вържеш връзките на Плеядите или да развържеш въжетата на Орион?

Veren's Contemporary Bible

你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?

和合本 (简体字)

Možeš li lancem vezati Vlašiće i razdriješiti spone Orionu,

Croatian Bible

Zdali zavázati můžeš rozkoše Kuřátek, aneb stahování Orionovo rozvázati?

Czech Bible Kralicka

Knytter du Syvstjernens Bånd, kan du løse Orions Lænker?

Danske Bibel

Kunt gij de liefelijkheden van het Zevengesternte binden, of de strengen des Orions losmaken?

Dutch Statenvertaling

Ĉu vi povas ligi la ligilon de la Plejadoj? Aŭ ĉu vi povas malligi la ligon de Oriono?

Esperanto Londona Biblio

آیا می‌توانی ستارگان پروین را به هم ببندی و رشتهٔ منظومهٔ جبار را بگشایی؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Taidatkos sitoa Seulaisen siteet, eli päästää Kointähden siteet?

Finnish Biblia (1776)

Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Kannst du knüpfen das Gebinde des Siebengestirns, oder lösen die Fesseln des Orion?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou ka mare zetwal Lapousiyè yo ansanm? Ou ka lage kòd ki kenbe zetwal Oryon yo ansanm?

Haitian Creole Bible

התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃

Modern Hebrew Bible

“अय्यूब, सप्तर्षि तारों को क्या तू बाँध सकता है? क्या तू मृगशिरा का बन्धन खोल सकता है?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Összekötheted-é a fiastyúk szálait; a kaszáscsillag köteleit megoldhatod-é?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Sei tu che stringi i legami delle Pleiadi, o potresti tu scioglier le catene d’Orione?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mahavona ny kofehin'ny Ikotokelimiadilaona va ianao, ary mahavaha ny Telonohorefy?

Malagasy Bible (1865)

E taea ranei e koe te here te huihui o Matariki, e wewete ranei nga here o Tautoru?

Maori Bible

Kan du knytte Syvstjernens bånd, eller kan du løse Orions lenker?

Bibelen på Norsk (1930)

Możeszże związać jasne gwiazdy Bab? albo związek Oryjona rozerwać?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Poţi să înozi tu legăturile Găinuşei, sau să deslegi frînghiile Orionului?

Romanian Cornilescu Version

¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, Ó desatarás las ligaduras del Orión?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Knyter du tillhopa Sjustjärnornas knippe?  Och förmår du att lossa Orions band?

Swedish Bible (1917)

Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion?

Philippine Bible Society (1905)

[] “Ülker yıldızlarını bağlayabilir misin? Oryon’un bağlarını çözebilir misin?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δυνασαι να δεσμευσης τας γλυκειας επιρροας της Πλειαδος η να λυσης τα δεσμα τον Ωριωνος;

Unaccented Modern Greek Text

Чи зв'яжеш ти зав'язки Волосожару, чи розв'яжеш віжки в Оріона?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیا تُو خوشۂ پروین کو باندھ سکتا یا جوزے کی زنجیروں کو کھول سکتا ہے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ngươi có thế riết các dây chằng Sao rua lại, Và tách các xiềng Sao cầy ra chăng?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare

Latin Vulgate