Job 38:5

مَنْ وَضَعَ قِيَاسَهَا؟ لأَنَّكَ تَعْلَمُ! أَوْ مَنْ مَدَّ عَلَيْهَا مِطْمَارًا؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Кой определи мерките й? Кажи, ако знаеш! Или кой опъна мерителна връв върху нея?

Veren's Contemporary Bible

你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?

和合本 (简体字)

Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?

Croatian Bible

Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni?

Czech Bible Kralicka

Hvem bestemte dens Mål - du kender det jo - hvem spændte Målesnor ud derover?

Danske Bibel

Wie heeft haar maten gezet, want gij weet het; of wie heeft over haar een richtsnoer getrokken?

Dutch Statenvertaling

Kiu starigis ĝiajn mezurojn, se vi tion scias? Aŭ kiu etendis super ĝi rektoŝnuron?

Esperanto Londona Biblio

آیا می‌دانی که چه کسی حد و وسعت آن را تعیین نمود؟ چه کسی و به چه ترتیب آن را اندازه کرد؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä?

Finnish Biblia (1776)

Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer hat ihre Maße bestimmt, wenn du es weißt? Oder wer hat über sie die Meßschnur gezogen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ki moun ki te deside lajè l'ap genyen? Ki moun ki te pran mezi l'? Eske ou konn sa?

Haitian Creole Bible

מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃

Modern Hebrew Bible

अय्यूब, इस संसार का विस्तार किसने निश्चित किया था? किसने संसार को नापने के फीते से नापा?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérő zsinórt?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chi ne fissò le dimensioni? giacché tu il sai! chi tirò sovr’essa la corda da misurare?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Iza ary no nandidy izay ho refiny, raha fantatrao? Ary iza no nanenjana ny famolaina teo aminy?

Malagasy Bible (1865)

Na wai i whakarite ona ruri? ki te mea e mohio ana koe: na wai hoki i whakamaro te aho ki runga?

Maori Bible

Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den?

Bibelen på Norsk (1930)

Któż uczynił rozmierzenie jej? powiedz, jeżli wiesz; albo kto sznur nad nią rozciągnął?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? Ou quem a mediu com o cordel?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine i -a hotărît măsurile, ştii? Sau cine a întins frînghia de măsurat peste el?

Romanian Cornilescu Version

¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿Ó quién extendió sobre ella cordel?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det?  Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne?

Swedish Bible (1917)

Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?

Philippine Bible Society (1905)

Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun! Kim çekti ipi üzerine?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τις εθεσε τα μετρα αυτης, εαν εξευρης; η τις ηπλωσε σταθμην επ αυτην;

Unaccented Modern Greek Text

Хто основи її положив, чи ти знаєш? Або хто розтягнув по ній шнура?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کس نے اُس کی لمبائی اور چوڑائی مقرر کی؟ کیا تجھے معلوم ہے؟ کس نے ناپ کر اُس کی پیمائش کی؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ai đã định độ lượng nó, Và giăng dây mực trên nó, ngươi có biết chăng?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam

Latin Vulgate