Job 38:6

عَلَى أَيِّ شَيْءٍ قَرَّتْ قَوَاعِدُهَا؟ أَوْ مَنْ وَضَعَ حَجَرَ زَاوِيَتِهَا،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

На какво се закрепиха основите й? Или кой положи крайъгълния й камък,

Veren's Contemporary Bible

地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?

和合本 (简体字)

Na čemu joj počivaju temelji? Tko joj postavi kamen ugaoni

Croatian Bible

Na čem podstavkové její upevněni jsou? Aneb kdo založil úhelný kámen její,

Czech Bible Kralicka

Hvorpå blev dens Støtter sænket, hvem lagde dens Hjørnesten,

Danske Bibel

Waarop zijn haar grondvesten nedergezonken, of wie heeft haar hoeksteen gelegd?

Dutch Statenvertaling

Sur kio estas enfortikigitaj ĝiaj bazoj, Aŭ kiu kuŝigis ĝian angulŝtonon,

Esperanto Londona Biblio

ستونهای آن بر چه چیزی قرار دارند و چه کسی بنیاد آن را گذاشت؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mihinkä ovat hänen jalkansa vajotetut, eli kuka on hänen kulmakivensä laskenut?

Finnish Biblia (1776)

Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire,

French Traduction de Louis Segond (1910)

In was wurden ihre Grundfesten eingesenkt?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sou kisa fondasyon latè chita? Ki moun ki te poze wòch ki kenbe l' la?

Haitian Creole Bible

על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃

Modern Hebrew Bible

इस पृथ्वी की नींव किस पर रखी गई है? किसने पृथ्वी की नींव के रूप में सर्वाधिक महत्वपूर्ण पत्थर को रखा है?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mire bocsátották le oszlopait, avagy ki vetette fel szegeletkövét;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Su che furon poggiate le sue fondamenta, o chi ne pose la pietra angolare

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Teo amin'inona no nanorenana ny vodi-andriny, ary iza no nametraka ny vato fehizorony,

Malagasy Bible (1865)

I whakaukia ona turanga ki runga ki te aha? Na wai hoki i whakatakoto tona kohatu kokonga;

Maori Bible

Hvor blev dens støtter rammet ned, eller hvem la dens hjørnesten,

Bibelen på Norsk (1930)

Na czem są podstawki jej ugruntowane? albo kto założył kamień jej węgielny?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe ce sînt sprijinite temeliile lui? Sau cine i -a pus piatra din capul unghiului,

Romanian Cornilescu Version

¿Sobre qué están fundadas sus basas? ¿Ó quién puso su piedra angular,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Var fingo hennes pelare sina fästen,  och vem var det som lade hennes hörnsten,

Swedish Bible (1917)

Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon;

Philippine Bible Society (1905)

Neyin üstüne yapıldı temelleri? Kim koydu köşe taşını,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επι τινος ειναι εστηριγμενα τα θεμελια αυτης; η τις εθεσε τον ακρογωνιαιον λιθον αυτης,

Unaccented Modern Greek Text

У що підстави її позапущувані, або хто поклав камінь наріжний її,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے ستون کس چیز پر لگائے گئے؟ کس نے اُس کے کونے کا بنیادی پتھر رکھا،

Urdu Geo Version (UGV)

Nền nó đặt trên chi? Ai có trồng hòn đá góc của nó?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius

Latin Vulgate