Psalms 89

Cantique d'Ethan, l'Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de l'Eternel; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux.
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
J'ai fait alliance avec mon élu; Voici ce que j'ai juré à David, mon serviteur:
,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône à perpétuité. Pause.
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Eternel! Et ta fidélité dans l'assemblée des saints.
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l'entourent.
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne.
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
Tu domptes l'orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme.
Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée.
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Eternel!
Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
Il se réjouit sans cesse de ton nom, Et il se glorifie de ta justice.
El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
Car tu es la gloire de sa puissance; C'est ta faveur qui relève notre force.
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
Car l'Eternel est notre bouclier, Le Saint d'Israël est notre roi.
Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté mon secours à un héros, J'ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point;
Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et sa force s'élèvera par mon nom.
Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves.
Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
Lui, il m'invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut!
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
Je rendrai sa postérité éternelle, Et son trône comme les jours des cieux.
Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
S'ils violent mes préceptes Et n'observent pas mes commandements,
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités;
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
Je ne violerai point mon alliance Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
J'ai juré une fois par ma sainteté: Mentirai-je à David?
Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.
ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint!
Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
Tu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses.
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.
Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;
Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.
ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
Jusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.
Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Souviens-toi, Seigneur! de l'opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux;
Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Eternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
Béni soit à jamais l'Eternel! Amen! Amen!
Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!