Psalms 89

Poučna pjesma. Ezrahijca Etana.
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
Ti reče: "Zavijeke je sazdana ljubav moja!" U nebu utemelji vjernost svoju:
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
"Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje."
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: "Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu."
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga. [ (Psalms 89:53) Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen! ]
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃