Psalms 89

(По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Een onderwijzing van Ethan, den Ezrahiet.
Защото казах: Милостта ще се съгради до века, Ти ще утвърдиш истината Си в самите небеса.
Ik zal de goedertierenheid des HEEREN eeuwiglijk zingen; ik zal Uw waarheid met mijn mond bekend maken, van geslacht tot geslacht.
Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:
Want ik heb gezegd: Uw goedertierenheid zal eeuwiglijk gebouwd worden; in de hemelen zelve hebt Gij Uw waarheid bevestigd, zeggende:
Ще утвърдя потомството ти до века и ще съградя престола ти за всички поколения. (Села.)
Ik heb een verbond gemaakt met Mijn uitverkorene; Ik heb Mijn knecht David gezworen:
И небесата ще хвалят Твоите чудеса, ГОСПОДИ, и истината Ти — в събранието на светиите.
Ik zal uw zaad tot in eeuwigheid bevestigen, en uw troon opbouwen van geslacht tot geslacht. Sela.
Защото кой на небето може да се сравни с ГОСПОДА? Кой сред синовете на могъщите може да се оприличи на ГОСПОДА?
Dies loven de hemelen Uw wonderen, o HEERE! ook is Uw getrouwheid in de gemeente der heiligen.
Бог е много страхопочитаем в събранието на светиите и страшен между всички, които са около Него.
Want wie mag in den hemel tegen den HEERE geschat worden? Wie is den HEERE gelijk, onder de kinderen der sterken?
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, кой е могъщ като Теб, ГОСПОДИ? Истината Ти Те обкръжава.
God is grotelijks geducht in den raad der heiligen, en vreselijk boven allen, die rondom Hem zijn.
Ти владееш гордостта на морето; когато вълните му се надигат, Ти ги укротяваш.
O HEERE, God der heirscharen! wie is als Gij, grootmachtig, o HEERE! en Uw getrouwheid is rondom U.
Ти си смачкал Рахав като някой убит, разпръснал си враговете Си с мощната Си ръка.
Gij heerst over de opgeblazenheid der zee; wanneer haar baren zich verheffen, zo stilt Gij ze.
Твои са небесата, Твоя е и земята; светът и всичко, което го изпълва — Ти си ги основал.
Gij hebt Rahab verbrijzeld als een verslagene; Gij hebt Uw vijanden verstrooid met den arm Uwer sterkte.
Северът и югът — Ти си ги създал, Тавор и Ермон ликуват в Твоето Име.
De hemel is Uwe, ook is de aarde Uwe; de wereld en haar volheid, die hebt Gij gegrond.
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Het noorden en het zuiden, die hebt Gij geschapen; Thabor en Hermon juichen in Uw Naam.
Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.
Gij hebt een arm met macht; Uw hand is sterk, Uw rechterhand is hoog.
Блажен народът, който познава радостното възклицание! Те ходят в светлината на Твоето лице, ГОСПОДИ.
Gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Uws troons; goedertierenheid en waarheid gaan voor Uw aanschijn henen.
В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
Welgelukzalig is het volk, hetwelk het geklank kent; o HEERE! zij zullen in het licht Uws aanschijns wandelen.
Защото Ти си славата на тяхната сила и с Твоето благоволение се възвишава нашият рог,
Zij zullen zich den gansen dag verheugen in Uw Naam, en door Uw gerechtigheid verhoogd worden.
понеже на ГОСПОДА е нашият щит и на Светия Израилев — нашият цар.
Want Gij zijt de heerlijkheid hunner sterkte; en door Uw welbehagen zal onze hoorn verhoogd worden.
Тогава Ти говори на светиите Си във видение и каза: Положих помощ върху един силен, възвисих един избран между народа.
Want ons schild is van den HEERE, en onze koning is van den Heilige Israëls.
Намерих слугата Си Давид, със святото Си масло го помазах,
Toen hebt Gij in een gezicht gesproken van Uw heilige, en gezegd: Ik heb hulp besteld bij een held; Ik heb een verkorene uit het volk verhoogd.
него ще поддържа ръката Ми и мишцата Ми ще го укрепва.
Ik heb David, Mijn knecht, gevonden; met Mijn heilige olie heb Ik hem gezalfd;
Врагът няма да го притесни, нито синът на неправдата ще го потиска.
Met welken Mijn hand vast blijven zal; ook zal hem Mijn arm versterken.
Аз ще смажа противниците му пред него и ще поразя онези, които го мразят.
De vijand zal hem niet dringen, en de zoon der ongerechtigheid zal hem niet onderdrukken.
Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
Maar Ik zal zijn wederpartijders verpletteren voor zijn aangezicht, en die hem haten, zal Ik plagen.
И ще поставя ръката му над морето и десницата Му — над реките.
En Mijn getrouwheid en Mijn goedertierenheid zullen met hem zijn; en zijn hoorn zal in Mijn Naam verhoogd worden.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на спасението ми!
En Ik zal zijn hand in de zee zetten, en zijn rechterhand in de rivieren.
Затова и Аз ще го направя първороден, най-горен от земните царе.
Hij zal Mij noemen: Gij zijt mijn Vader! mijn God, en de Rotssteen mijns heils!
Ще запазя вечно милостта Си за него и заветът Ми с него ще остане твърд.
Ook zal Ik hem ten eerstgeborenen zoon stellen, ten hoogste over de koningen der aarde.
И потомството му ще направя да пребъдва навеки и престола му — като небесните дни.
Ik zal hem Mijn goedertierenheid in eeuwigheid houden, en Mijn verbond zal hem vast blijven.
Ако синовете му оставят закона Ми и не ходят в правилата Ми,
En Ik zal zijn zaad in eeuwigheid zetten, en zijn troon als de dagen der hemelen.
ако нарушат наредбите Ми и не пазят заповедите Ми,
Indien zijn kinderen Mijn wet verlaten, en in Mijn rechten niet wandelen;
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич — беззаконията им,
Indien zij Mijn inzettingen ontheiligen, en Mijn geboden niet houden;
но няма да отнема от него милостта Си и няма да се отрека от верността Си.
Zo zal Ik hun overtreding met de roede bezoeken, en hun ongerechtigheid met plagen.
Няма да оскверня завета Си и няма да променя това, което е излязло от устните Ми.
Maar Mijn goedertierenheid zal Ik van hem niet wegnemen, en in Mijn getrouwheid niet feilen.
Веднъж се заклех в светостта Си: няма да излъжа Давид!
Ik zal Mijn verbond niet ontheiligen, en hetgeen uit Mijn lippen gegaan is, zal Ik niet veranderen.
Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Ik heb eens gezworen bij Mijn heiligheid: Zo Ik aan David liege!
ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето. (Села.)
Zijn zaad zal in der eeuwigheid zijn, en zijn troon zal voor Mij zijn gelijk de zon.
Но Ти си отхвърлил и презрял, разгневил си се против Своя помазаник.
Hij zal eeuwiglijk bevestigd worden, gelijk de maan; en de Getuige in den hemel is getrouw. Sela.
Изоставил си завета със слугата Си, опозорил си короната му до земята.
Maar Gij hebt hem verstoten en verworpen; Gij zijt verbolgen geworden tegen Uw gezalfde.
Повалил си всичките му заграждения, превърнал си крепостите му в развалина.
Gij hebt het verbond Uws knechts te niet gedaan; Gij hebt zijn kroon ontheiligd tegen de aarde.
Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.
Gij hebt al zijn muren doorgebroken; Gij hebt zijn vestingen nedergeworpen.
Възвисил си десницата на враговете му, зарадвал си всичките му неприятели.
Allen, die den weg voorbijgingen, hebben hem beroofd; zijn naburen is hij tot een smaad geweest.
И острието на меча му си обърнал обратно и в битката не си го подкрепил.
Gij hebt de rechterhand zijner wederpartijders verhoogd; Gij hebt al zijn vijanden verblijd.
Направил си да изчезне блясъкът му и си свалил на земята престола му.
Gij hebt ook de scherpte zijns zwaards omgekeerd, en hebt hem niet staande gehouden in den strijd.
Съкратил си дните на младостта му, покрил си го със срам. (Села.)
Gij hebt zijn schoonheid doen ophouden; en Gij hebt zijn troon ter aarde nedergestoten.
Докога, ГОСПОДИ? Ще се криеш ли навеки? Ще гори ли яростта Ти като огън?
Gij hebt de dagen zijner jeugd verkort; Gij hebt hem met schaamte overdekt. Sela.
Помни колко е кратко времето ми, за каква суета си създал всичките човешки синове!
Hoe lang, o HEERE! zult Gij U steeds verbergen, zal Uw grimmigheid branden als een vuur?
Кой човек ще живее и няма да види смърт? Може ли да избави душата си от властта на Шеол? (Села.)
Gedenk van hoedanige eeuw ik ben; waarom zoudt Gij aller mensenkinderen tevergeefs geschapen hebben?
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си!
Wat man leeft er, die den dood niet zien zal, die zijn ziel zal bevrijden van het geweld des grafs? Sela.
Помни, Господи, унижението на слугите Си — как нося в пазвата си присмеха на многото народи,
HEERE! waar zijn Uw vorige goedertierenheden, die Gij David gezworen hebt bij Uw trouw?
с който враговете Ти, ГОСПОДИ, хулеха, с който хулеха стъпките на Твоя помазаник!
Gedenk, HEERE! aan den smaad Uwer knechten, dien ik in mijn boezem draag, van alle grote volken.
Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!
Waarmede, o HEERE! Uw vijanden smaden, waarmede zij de voetstappen Uws gezalfden smaden. Geloofd zij de HEERE in eeuwigheid! Amen, ja, amen.