I Chronicles 6

filii Levi Gersom Caath Merari
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
filii Ieth filii Gersom filii Levi
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
filii Amasai filii Bonni filii Somer
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.