I Chronicles 6:55

وَأَعْطَوْهُمْ حَبْرُونَ فِي أَرْضِ يَهُوذَا وَمَسَارِحَهَا حَوَالَيْهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.

Veren's Contemporary Bible

在犹大地中得了希伯崙和四围的郊野;

和合本 (简体字)

Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.

Croatian Bible

A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.

Czech Bible Kralicka

gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;

Danske Bibel

En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.

Dutch Statenvertaling

oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;

Esperanto Londona Biblio

این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.

Finnish Biblia (1776)

on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;

French Traduction de Louis Segond (1910)

ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ebwon, nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Jida a, ansanm ak tout savann pou bèt yo.

Haitian Creole Bible

ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃

Modern Hebrew Bible

उन्हें हेब्रोन नगर और उसके चारों ओर के खेत दिये गये थे। यह यहूदा क्षेत्र में था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny avy tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase dia Amera sy ny tany manodidina azy ary Bileama sy ny tany manodidina azy, dia ho an'ny fokon'ny taranak'i Kehata sisa.

Malagasy Bible (1865)

I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;

Maori Bible

de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;

Polish Biblia Gdanska (1881)

deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;

Romanian Cornilescu Version

Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.

Swedish Bible (1917)

Sa kanila ibinigay nila ang Hebron sa lupain ng Juda, at ang mga nayon niyaon sa palibot,

Philippine Bible Society (1905)

Yahuda topraklarındaki Hevron’la çevresindeki otlaklar onlara verildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εδωκαν εις αυτους την Χεβρων εν γη Ιουδα και τα περιχωρα αυτης κυκλω αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Họ phân cấp cho chúng thành Hếp-rôn tại xứ Giu-đa và các cõi bốn phía.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum

Latin Vulgate