I Chronicles 7

porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
A synowie Isascharowi: Tola i Fua, Jasub, i Semram, czterej.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
A synowie Tolego: Uzy, i Rafajasz, i Jeryjel, i Jachamaj, i Jebsam, i Samuel; a cić byli książętami według domów ojców swych, którzy poszli z Tole, mężowie bardzo duży według narodów swych; poczet ich był za dni Dawodowych dwadzieścia i dwa tysiące i sześć set.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
A synowie Uzego: Izrahyjasz; a synowie Izrahyjaszowi: Michael i Obadyjasz, i Joel, Jesyjasz; pięć książąt wszystkich.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
A z nimi w narodach ich, według domów ojców ich, poczet mężów walecznych trzydzieści i sześć tysięcy; bo mieli wiele żon i synów.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
A braci ich według wszystkich rodzajów Isascharowych, mężów dużych było ośmdziesiąt i siedm tysięcy, wszystkich policzonych.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
Synowie Benjaminowi: Bela i Bechor, i Jedyjael, trzej.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
Synowie zaś Belego: Esbon i Uzy, i Uzyjel, i Jerymot, i Iry; pięć książąt domów ojcowskich, mężów dużych; naliczono dwadzieścia i dwa tysiące, i trzydzieści i cztery.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
A synowie Bechorowi; Zamirai i Joaz, i Eliezer, i Elienaj, i Amry, i Jerymot, i Abijasz, i Anatot, i Alamat; wszyscy ci synowie Bechorowi.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
A naliczono ich według rodzajów ich, książąt domów ojców ich, mężów udatnych dwadzieścia tysięcy i dwieście.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
A synowie Jedyjaelowi: Bilan; a synowie Bilanowi: Jehus, i Banjamin, i Ehod, i Chanaan, i Zetan, i Tarsys, i Achysachar.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
Tych wszystkich synów Jadyjaelowych według książąt domów ojcowskich, mężów bardzo dużych siedmnaście tysięcy i dwieście, wychodzących na wojnę do bitwy;
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
Oprócz Suppim i Ofim, synów w domu zrodzonych, i Husym, i synów w obcym kraju zrodzonych.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
A synowie Neftalimowi: Jachsel, i Guni, i Jesser, i Selem, synowie Bali.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
A synowie Manasesowi: Asryjel, którego mu urodziła Zona, (a założnica jego Syryjanka urodziła Machyra, ojca Galaadowego.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
A Machyr wziął sobie za żonę siostrę Ofimową i Suppimową, której imię było Maacha;) a imię drugiego Salfaad, i miał Salfaad córki.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
A urodziła Maacha, żona Machyrowa, syna, i nazwała imię jego Fares; a imię brata jego Sares, a synowie jego Ulam i Rekiem.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
A synowie Ulamowi Bedon. Cić są synowie Galaada, syna Machyrowego, syna Manasesowego.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
A siostra jego Molechet urodzi×a Isoda, i Abiezera, i Machala.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
A synowie Semidowi byli Ahyjan, i Sechem, i Likchy, i Anijam.
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
A synowie Efraimowi: Sutala, i Bered syn jego, i Tachat syn jego, i Elada syn jego, i Tachat syn jego;
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
I Zabad syn jego, i Sutala syn jego, i Eser, i Elad. A pobili ich mężowie z Get, co się byli zrodzili w onej ziemi; albowiem byli wtargnęli, aby pobrali dobytki ich.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
Przetoż płakał Efraim, ojciec ich, przez wiele dni; i przyszli bracia jego, aby go cieszyli.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
Córkę też jego Seerę, która pobudowała Betoron niższe i wyższe, i Uzenzeera;
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
I Refacha syna jego, i Resefa, i Telacha syna jego, i Techena syna jego;
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
I Laadana syna jego, Ammiuda syna jego, Elisama syna jego;
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
Nuna syna jego, Jozuego syna jego.
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
A osiadłość ich i mieszkania ich, Betel i wsi jego; a na wschód słońca Naaran; a na zachód słońca Gazer i wsi jego, i Sychem i wsi jego, aż do Aza i wsi jego.
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
A podle miejsc synów Manasesowych: Betsan, i wsi jego, Tanach i wsi jego, Magieddon i wsi jego, Dor i wsi jego. W tych mieszkali synowie Józefowi, syna Izraelowego.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
Synowie Aserowi: Jemna i Jesua, Iswy i Beryja, i Sera, siostra ich.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
A synowie Beryjaszowi: Heber i Melchyjel; ten jest ojciec Birsawitów,
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
A Heber spłodził Jafleta, i Somera, i Hotama, i Suę, siostrę ich.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
A synowie Jafletowi: Pasach i Bimhal i Aswat. Cić są synowie Jafletowi.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
A synowie Somerowi: Ahy i Rohaga, Jechuba i Aram.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
A synowie Helema, brata jego: Sofach, Jemna, i Seles, i Amal.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
Synowie Sofachowi: Suach, Harnefer, i Sual, i Bery, i Imra.
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
Beser, i Hod, i Sema, i Silsa, i Jetram, i Bera.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
A synowie Jeterowi: Jefone, i Fispa, i Ara, i Ulla.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
A synowie Ullowi: Arach, i Haniel, i Rysyjasz.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
Ci wszyscy są synowie Aserowi, książęta domów rodzajów swych, wybrani i duży mężowie, przedniejsi z książąt, którzy policzeni są na wojnę do bitwy; poczet tych mężów dwadzieścia i sześć tysięcy.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia